Хаос в Волшебном лесу - Катя Брандис
– Очень мило с твоей стороны! – Джессеми в панике приплясывала вокруг них, постоянно отряхивая одежду. – А-а-а! Мне за ворот как минимум три или четыре свалились!
К счастью, мышиный ливень закончился так же неожиданно, как и начался. Мыши бросились в одну сторону, а Чешуйка с друзьями – в другую.
– Шеф, скажи уже, у тебя-то какое было желание? – не отставал Граувакка.
– Я пожелал, чтобы Зигфрид влюбился в какую-нибудь девчонку-тролля, – пробурчал Чешуйка. От всего этого ему было немного неловко.
Его друзья и коллеги скрючились от смеха. Тролли были примерно вдвое выше волшебников, воняли старым сыром, а их зубы заросли мхом. Кроме того, они обожали ломать вещи. И девочки тоже.
– Что из этого выйдет, мы узнаем, когда вернёмся, – усмехнулась Джессеми.
К сожалению, когда друзья возвратились в Вурмштедт, Зигфрида нигде не было видно, и они для начала отправились в детективное агентство Чешуйки, чтобы отоспаться. Пока их не было, произошло извержение вулкана и фиолетовую лужу на полу засыпало пеплом. «Действительно, нужно срочно навести порядок, – подумал Чешуйка. – Проснусь и сразу же сделаю!»
Он без сил рухнул на кушетку в соседней комнате, где стояла и его ванна. Джессеми растянулась на диване в гостиной. Граувакка утоптал поуютнее свою мягкую подушку на стеллаже.
– А после продолжим расследование, – пробормотал Чешуйка и закрыл глаза.
Шашлык из мышатины
Порой Граувакка отправлялся в Вурм-штедт собирать сведения один. Кот много всего мог разузнать, не особо привлекая внимание. Иногда было очень полезно для этого поболтать с другими мохнатыми обитателями города. Больше всего Граувакке нравилась та часть расследований, которая проходила в закусочной между ратушей и Милым рынком. Да, заведение это было довольно захудалым, и шашлык из мышатины, который там подавали, уже не раз вызывал у Граувакки боль в животе. Но владелец закусочной гном Раубольд служил просто неиссякаемым источником всевозможной информации.
– Что для вас? Как обычно? – спросил Раубольд, и Граувакка буркнул:
– Двойную порцию. Прошлой ночью перенапрягся.
Большинство гномов очень гордились своими бородами. Они отрастали настолько длинными, что на улице часто можно было увидеть, как гномы падают ничком, наступив себе на бороду.
Однако если у тебя закусочная, ты не можешь себе этого позволить, и поэтому волосяная роскошь Раубольда не доходила до пальцев ног. Он был слишком низкорослым, чтобы стоять за стойкой, и чаще всего бегал туда-сюда по столешнице.
У него было хорошее настроение, он снял шашлык с гриля и макнул его в большое ведро с соусом.
– Вот, пожалуйста! – передавая Граувакке его заказ, сказал Раубольд и взял за него одну серебряную монету. – Я слышал, что вы на этот раз проводили расследование в Волшебном лесу? Попали в неприятности?
– А как же! Гадкие эльфы, мульчевые личинки, паразиточки обыкновенные, дроздовые комары… почти всё, что можно, – сказал Граувакка, откусив кусочек шашлыка. Ему нравилось, когда в уголке рта щекотал мышиный хвостик. – Скажи-ка, к тебе ведь время от времени заходят посетители, которые работают в больнице. Не знаешь случайно, не встречалась ли доктор Бельхаймер в последнее время с другими волшебниками?
Ему не терпелось узнать, действительно ли за историей с мусором стоит главный врач больницы, нанявший для этого дела сообщника. Может, она даже похвалялась каким-нибудь лекарством из слёз единорогов? Если так, Раубольд уж точно об этом знает.
– Эта? Встречалась с другими волшебниками? – Раубольд расхохотался. – Да она ненавидит других волшебников! А они – её!
– Почему? – навострил уши Граувакка.
– После той истории с превращением в собаку она со всеми пациентами-волшебниками намеренно плохо обращается. Одного из них она недавно заставила ждать в отделении неотложной помощи целых пять суток!
– Он выжил? – поинтересовался Граувакка.
– Ясное дело. Он просто по ошибке наколдовал себе плавники вместо рук.
Граувакка повёл усами.
– Не повезло. А ещё какие-то друзья или союзники у неё есть?
– Не-е-ет. Но к счастью, к гномам она относится хорошо, потому что любит ходить в парикмахерскую, – сообщил Раубольд. Все парикмахеры Вурмштедта были гномами, ведь те имели огромный опыт в обращении с волосами, потому что ухаживали за своими бородами.
Они поболтали ещё немного, и Граувакка выяснил, что, судя по всему, у главного врача есть неоспоримое алиби. На всякий случай он перепроверил эти сведения, поговорив с несколькими сойками и крысами. Последние обычно держались с ним несколько неприязненно, но сегодня всё было в порядке, потому что они заметили, что он сыт.
После этого он вернулся в детективное агентство.
– Подозреваемую из нашего списка можно вычеркнуть, – доложил Граувакка своему другу и коллеге, который как раз принимал пенную ванну. – Доктор Бельхаймер действительно бывала только в клинике и дома. Она попыталась проникнуть в Волшебный лес лишь после того, как прослышала о том, что единороги в беде.
Чешуйка кивнул. Он и не рассчитывал, что дело окажется лёгким.
– Значит, придётся допрашивать большого, сильного и очевидно враждебного свидетеля-эльфа? – Джессеми, поджав ноги, удобно устроилась в любимом кресле Чешуйки в центральной комнате. Она жонглировала волшебными орехами.
– Именно так, – сказал Чешуйка, поднявшись, так что пенная вода с экстрактом плюща (специально для зелёных Драконов) потоками стекала с него. – Бежим! Я хочу расследовать это дело до того, как появится новая куча мусора!
Деревня эльфов была великолепна – особенно по ночам, когда повсюду сверкали гирлянды цветных лампочек, днём она тоже была прекрасна. Эльфы жили в домах из плетистых роз или других живых растений.
– Так удобно, что утром, чтобы позавтракать, мне стоит лишь протянуть руку, – восторгалась Джессеми, которая шла по извилистым дорожкам на несколько шагов впереди. Ей то и дело приходилось огибать райских птиц, гордо бродивших повсюду, демонстрируя всем прохожим цветастые перья.
– Да ну, это только расслабляет, – заявил Граувакка. – Если бы вам приходилось охотиться за фруктами, вы были бы более собранными.
Сверкая глазами, Джессеми открыла было рот, чтобы ответить, но Чешуйка (нарядившийся в шляпу, найденную вчера в куче мусора) прервал её.
– Где живёт этот Бролликс, которого мы собираемся допросить?
– Через несколько улиц, в доме с жёлтыми розами… Прекрати!
Граувакка перестал точить когти о ствол дерева.
– С какой стати?
– Докучая здешним деревьям, ты сильно рискуешь, – сказала Джессеми.
– Ага, конечно, вид у них просто жутко опасный, – проворчал Граувакка и пошёл дальше.
Через несколько секунд он понял, что имела в виду Джессеми.
Не очень-то по-эльфийски
Без всякого предупреждения дерево поставило коту подножку, или скорее выставило корень – он совершенно внезапно выгнулся из земли. Споткнувшись об него, кот перекувырнулся в воздухе, но тут же снова встал на лапы. Ссутулившись, прижав уши и оскалившись, он оглядывался в поисках врагов. Но ничего не происходило, только Джессеми сочувственно потрепала его по голове.
– Это не обычные деревья, – объяснил Чешуйка, вытащив из шерсти друга несколько колючек репейника. – Эльфы живут очень, очень долго, но когда они наконец умирают, то превращаются в деревья.
– Да, и некоторые из этих деревьев очень милы… – Джессеми показала на один особенно толстый ствол с облезлой корой, вероятно от того, что его много обнимали, – а другие специально роняют на тебя ветки, когда ты проходишь под ними.
– Ах вот оно что, – недоверчиво озираясь, Граувакка крадучись продолжил путь и выгнул спину, увидев двух щенков, которые неслись по дороге.
Они были очень пушистыми. Чешуйка протянул руку, чтобы погладить одного из них.
– Я бы этого не делала, – посоветовала Джессеми. – Когда они пачкаются, многие просто