Школа пяти Башен - Карин Мюллер
Абсолютно всё оказалось не тем, чем казалось! Не-е-ет. Всё это звучит слишком странно, чтобы быть правдой. Так ведь?
Может, всё это мне только приснилось? В любом случае боль в ноге, бинты и лёгкий звон в голове мне определённо не снятся. Со стоном я пытаюсь осмотреть комнату.
Судя по цветам и формам, я нахожусь в Жёлтой башне. Или в одном из связанных с ней земляных домиков, вырытых в холмах. Мебель и шторы выполнены в светло-жёлтых тонах и разных оттенках бежевого. Всё выглядит как-то округло и по-домашнему. Как будто я попала в нору хоббитов.
Я беру в руки открытку с пожеланиями выздоровления. Осторожно провожу пальцем по грубому картонному краю, и сразу же в моём животе возникает это восхитительное ощущение счастья и приключений. Нет. Это не сон. Я действительно здесь – в Эшвуде.
Эта тайная школа с пятью башнями – мой новый дом. И Академия вовсе не так плоха, как я думала поначалу.
Я реально здесь всего несколько дней? Кажется, что уже давным-давно папа совершенно неожиданно притащил меня сюда, в непроходимую глушь огромного леса. В эту секретную Академию. Предположительно нам пришлось переехать из-за его срочного перевода сюда. Но, честно говоря, мой папа вовсе не смотритель, а… Как там это было?
«Смотритель домов и наш самый опытный медицинский консультант», так назвала его ректор Пегги Рингвальд. Однако речь шла не о пациентах-людях, а о… о…
Кроваво-красноватый паутинник!
Моя голова гудит. Последние двадцать четыре часа действительно были не самым простым временем. Застонав, я устраиваюсь поудобнее на подушках и наклоняюсь за плиткой шоколада. Тёмный шоколад с цельным орехом, несомненно, очень хорошо поможет справиться с этими жуткими головными болями. И вообще, почему у меня болит голова?
Итак, была атака каменных троллей. Огромные серые злобные плюшевые мишки с острыми как бритва зубами штурмовали Школу пяти Башен. И всё потому, что… Подождите, сейчас всё вспомню.
Жуя, отламываю ещё один кусочек шоколада. Но память отказывается мне служить. Вообще, если бы кто-нибудь сказал мне всего неделю назад, что тролли, фавны и нимфы на самом деле существуют и что я… Так, стоп! Нимфы!
– Сильва! – громко кричу я.
Один из троллей серьёзно ранил забавную лесную нимфу своим жутким когтем.
В коридоре я слышу торопливые шаги. Дверь открывается, и Тара Клейботтом, немного запыхавшись, просовывает голову в щель.
– Неужели тут кто-то проснулся? – Декан Жёлтой башни ласково улыбается мне и снова напоминает уютную картофелину.
– Добрый день, соня. Как ты? – Она входит, ощупывает мой лоб и взбивает подушку.
– У меня болит голова, – признаюсь я. – И нога тоже болит. А что с Сильвой?
– Ну, я бы сказала, что у неё всё неплохо… Учитывая обстоятельства.
Учительница ведёт себя так, как будто моё одеяло требует её полнейшего внимания. Но я всё же замечаю, что её улыбка на мгновение дрогнула.
Продолжение следует…
Об авторе
Ещё в детстве Карин Мюллер любила бродить с собакой или лошадью среди руин замков, по полям, лесам, лугам и придумывать истории. Много лет спустя она сделала писательство своей профессией. Прежде чем начать зарабатывать деньги в качестве автора книг, она работала в ветеринарной клинике. Изучала прикладную культурологию, была редактором на радио и писала для газет и журналов. Она опубликовала уже более 100 книг для детей и подростков, сборников советов для любителей животных и романов для взрослых. Карин Мюллер живёт в сельской местности недалеко от Ганновера. Она всегда рада встречам с читателями. А когда не пишет, ей по-прежнему больше всего нравится гулять на природе.
Сноски
1
Средняя ступень в немецкой школе обычно включает в себя классы с седьмого по девятый (здесь и далее примечание переводчика).
2
Хелена играет со словами, переделывая название Академии «Эшвуд» (с англ. «ясень») в созвучное «Трэш-клуб» – клуб для отбросов.
3
В речи семьи Хелены популярны названия различных грибов. Земляная звёздочка – это тоже одно из них (см. раздел «Обо всём, что растёт, ползает, плавает и летает в Эшвуде и окрестностях» в конце книги).
4
Эксидия – гриб. Имеет желеобразную консистенцию. Растёт на мёртвой древесине – опавших ветках и стволах. В сухую погоду высыхает и сморщивается, но сохраняет жизнеспособность.
5
«Крабат, или Легенды старой мельницы» – книга Отфрида Пройслера. В ней идёт речь о мальчике по имени Крабат, ставшем подмастерьем у мельника, занимавшегося чёрной магией.
6
Так называют учеников Академии Эшвуд. Смотрящие в ночи живут в Жёлтой и Металлической башнях. Внимающие днём живут в Зелёной и Водной башнях.
7
Ученики Академии Эшвуд придумали для своего ректора – Пегги Рингвальд, – забавное прозвище «Рингель». Оно созвучно с её фамилией, а в переводе с немецкого «Ringel» означает «завиток, кудряшка», что подходит к её внешности.
8
Растение с колючими и липучими шипами.
9
Болотный паутинник относится к редким видам грибов. Предполагается, что может иметь токсические свойства.
10
Имеется в виду гриб звездовик. Шляпка у него в виде звезды. Несъедобный. Занесён в Красную книгу.
11
Эта разновидность псатиреллы имеет толстую мякоть с цветочным ароматом. Несъедобный гриб.
12
Особый тип школы в Германии, включающей в себя классы с 5-го по 10-й. Она объединяет всех учеников под одной крышей, независимо от их способностей и интересов. Но при этом для большинства предметов в этих школах есть три типа учебных программ разного уровня сложности. И все ученики распределяются по соответствующим группам.
13
По-другому – Аурикулярия уховидная. Гриб любит расти на погибающих стволах бузины. Имеет целебные свойства.
14
Ядовитый гриб. Содержит токсическое