Елена Тудоровская - Приключения Одиссея. Троянская война и ее герои
7
Горгона – мифическое чудовище с лицом женщины; на голове у нее вместо волос извиваются змеи.
8
Геронты – знатные старейшины города. Они составляли совет старейшин с базилевсом – председателем – во главе. В отсутствие базилевса они управляли городом.
9
Царь – базилевс – был и верховным жрецом своего племени.
10
Мегарон – палата – главное помещение греческого дома гомеровских времен.
11
Ида – горный хребет, возле которого находился город Троя.
12
Эфиопы – у Гомера – мифический народ, по представлению греков, населявший оба края земли – на востоке и на западе, у берегов мировой реки Океана.
13
Троада – страна на северо-западе Малой Азии, принадлежавшая городу Трое.
14
Аполлон – бог-стрелок, покровитель музыки и певцов. Изображался он с луком в руках. Отсюда его прозвище – сребролукий, сгибатель лука и пр.
15
В те времена не было общего названия для греческого народа («греки»), потому что не было еще единого народа. Греки, осаждавшие Трою, назывались чаше всего ахейцами, иногда данайцами или аргивянами – по имени своих главных племен.
16
Эгида – козья шкура, посередине которой прикреплена голова Горгоны, мифического чудовища. В греческих мифах говорится, что вид эгиды внушает людям непреодолимый ужас. Эгида принадлежит Зевсу («эгидодержцу»), но чаще всего с эгидой на груди изображают богиню Афину Палладу, дочь Зевса.
17
Осса – олицетворение людской молвы.
18
Темеза – город в южной Италии.
19
Авлида – город в Беотии, на берегу Эвбейского пролива; сборный пункт ахейского флота перед походом на Трою.
20
Быть искусной рукодельницей считалось величайшим достоинством для самой знатной женщины. Рукоделию покровительствовала сама богиня Афина Паллада, мудрая воительница. Ее изображали с веретеном в руках и называли не только «владычицей браней», но и «девой, искусной в рукодельях».
21
То есть грот, в котором, по поверьям, обитали наяды – водяные нимфы. Нимфы – низшие божества греческой мифологии, полубогини, связанные с определенной местностью. Были нимфы источников и озер, рощ и гор, островов, гротов и т. д.
22
Слово «гекатомба» означало «сто быков»: так называлась жертва в сто быков или вообще большое жертвоприношение.
23
Посейдон – брат Зевса, бог морей. Его прозвища – колебатель земли, земледержец, воздыматель валов и т. п. Изображался он с трезубцем в руках.
24
Аид – бог подземного царства мертвых, брат Зевса и Посейдона.
25
В каждом непонятном явлении природы греки видели действие богов, знамение, открывающее волю богов. Были люди – прорицатели, специально занимавшиеся истолкованием таких «знамений» – полета птиц, эпидемии и т. п.
26
Тридцать стадий – около шести километров.
27
Двадцать стадий – около четырех километров.
28
«Илиада». Песнь I, стихи 1–7. Перевод Н.И. Гнедича. Этим обращением к музе начинается «Илиада». В греческой мифологии музы – богини музыки, пения, пляски, поэзии. Музы составляют свиту бога Аполлона.
29
Эос – богиня зари; заря.
30
«Илиада». Песнь IX, стихи 406–416. Пер. Н.И. Гнедича.
31
Лира – музыкальный инструмент, состоящий из круглого резонатора внизу и изогнутой рамы наверху. Нижние концы струн прикреплялись к резонатору, верхние натягивались на перекладину рамы.
32
«Илиада». Песнь III, стихи 1–5, 8–9. Пер. Н.И. Гнедича.
33
Атрейон – сын Атрея, то же, что Атрид, только звучит более торжественно. В дальнейшем встретится: Кронион – Кронид – сын Крона, Зевс; Пелейон – Пелид – сын Пелея, Ахиллес; Дарданион – Дарданид – потомок Дардана, Приам.
34
Химера – мифическое чудовище с головой льва, телом козы и хвостом дракона.
35
Талант – мера веса, равная 26,2 килограмма.
36
«Илиада». Песнь XI, стихи 1–5, 10–12. Пер. Н.И. Гнедича.
37
«Илиада». Песнь XV, стихи 733–741. Пер. Н.И. Гнедича.
38
Артемида – сестра-близнец бога Аполлона – богиня-охотница; так же как Аполлон, изображается с луком и стрелами.
39
Семь плетров – около 200 метров.
40
По преданию, Ахиллес стал неуязвим для всякого оружия после того, как в детстве мать героя, богиня Фетида, выкупала его в водах подземной реки Стикса (реки мертвых). Уязвимой осталась лишь пятка, за которую держала его мать. Отсюда выражение «ахиллесова пята», то есть уязвимое место. Парис попал своей стрелой именно в пятку Ахиллеса.
41
Греки делили ночь на три доли и счет времени вели по долям.
42
Кенотаф – пустая могила в честь того, кто погиб на чужбине или вообще почему-либо не мог быть похоронен.
43
Лотофаги – «пожиратели лотоса» – сказочный народ, обитавший, по представлению греков, на северном берегу Африки.
44
В греческих мифах циклопы – племя одноглазых великанов, потомков древних богов Неба и Земли (поэтому Полифем и считает род циклопов древнее рода Зевса и олимпийских богов).
45
По обычаям гостеприимства, хозяин должен был сделать подарок отъезжающему гостю.
46
Орихалк – латунь, сплав меди с цинком.
47
Лестригоны – сказочное племя великанов-людоедов.
48
Персефона – по греческой мифологии – жена бога Аида, богиня, повелительница подземной страны мертвых.
49
Белый и рыжий скот обычно приносили в жертву только светлым богам Олимпа.
50
Греки верили, что после смерти от человека остается безжизненная тень, призрак. Посланник богов Гермес время от времени собирает такие тени умерших и отводит их в подземное царство бога Аида, где они, лишенные чувства и разума, скитаются по подземным просторам.
51
Асфоделы – растение, посвященное мертвым. Асфоделами обсаживали могилы. Поэтому и луг в преддверии царства мертвых представлялся покрытым асфоделами.
52
Греки считали, что души умерших и другие волшебные существа боятся металлического оружия.
53
При жертвоприношении мертвым все мясо сжигалось или закапывалось в землю. Есть мясо от такой жертвы не полагалось; греки верили: если человек делил трапезу с мертвым, он должен был и сам вскоре умереть.
54
Внезапная смерть приписывалась невидимым стрелам бога Аполлона или сестры его, богини Артемиды (если умирала женщина).
55
У древних греков год был равен 350 дням.
56
Одиссея. Книга XII, стихи 184–191. Перевод В.А. Жуковского.
57
Тринакрия – трехвысотная.
58
«Блаженная земля феаков» – Схерия, сказочный остров, где обитало счастливое племя феаков. В представлениях о необыкновенной роскоши феакийского царства, возможно, отразились воспоминания о древней культуре острова Крита.
59
В мегароне вдоль стен два ряда колонн подпирают кровлю и балки; на колоннах лежит продольная балка – архитрав. Фриз – узкая полоса каменной кладки, которая соединяет архитрав и концы потолочных балок; обычно фриз покрывали росписью.
60
Плектр – костяная пластинка, при помощи которой играли на лире.
61
В те времена, о которых говорится в «Одиссее», народ не платил царю постоянной подати, а время от времени подносил ему «почетные дары». Царь и знатные люди стремились переложить на народ свои расходы путем взимания «почетных даров».
62
То есть «будущее неизвестно людям» – древнегреческая поговорка.
63
Греки считали, что животные видят богов, даже если боги не видимы для людей.
64
День Аполлона – первое осеннее новолуние, большой праздник у древних греков.
65
В те времена железо обрабатывалось с большим трудом, и железные изделия были редкостью.
66