Филип Пулман - Сказки братьев Гримм (сборник)
Из любопытства принцесса провернула ключ, и дверь распахнулась. В маленькой светелке сидела старуха с веретеном и усердно пряла льняную пряжу.
– Утро доброе, бабушка, – сказала принцесса. – Что ты тут делаешь?
– Пряжу пряду, – отвечала ей старуха.
Конечно же, принцесса никогда раньше не видела, как прядут пряжу.
– А что это за маленькая штучка вертится на конце нити? – спросила она.
Старушка предложила ей показать, как надо прясть. Принцесса взяла веретено, тотчас же уколола палец, упала на кровать, стоявшую рядом, и крепко заснула.
Сон этот был таким глубоким, что распространился по всему замку. Король и королева только что вернулись домой и, как только вошли в зал, упали спящие наземь, где стояли. Их слуги и свита тоже повалились, как костяшки домино. Уснули лошади в стойлах и конюхи, присматривавшие за ними, голуби на крыше и собаки во дворе. Одна собака как раз чесалась, да так и уснула с задней лапой за ухом. Уснули мухи на стене, даже огонь на кухне под жарящимся быком уснул. Капля жира, готовая упасть с шипящей туши, застыла на месте и не шелохнулась. Рука повара, собиравшегося было дать затрещину поваренку, застыла в нескольких сантиметрах от его уха, а лицо поваренка осталось перекошенным в ожидании удара. Снаружи перестал дуть ветер, не шелохнулся ни один листик, и рябь на воде в озере застыла, как будто сделанная из стекла.
Во всем замке и окружавших его землях сохраняла подвижность только колючая изгородь. С каждым годом она становилась чуть выше и росла и росла, пока не достигла стен замка, затем год за годом взбиралась по стенам, пока не покрыла весь замок. Его уже совсем за ней не было видно, даже флага на крыше.
Конечно, люди не могли понять, что случилось и где король с королевой и их прекрасная дочь. Но мало кто был гостем на праздновании по случаю рождения принцессы, и мало кто помнил о колдуньях и их дарах, как и о проклятии той, которую не пригласили.
– Это все потому, что прекрасная принцесса заснула, – говорили люди. – Она должна быть все еще в замке. Любой, кто проберется туда и спасет принцессу, женится на ней, вот увидите.
И действительно, со временем стали к замку съезжаться разные молодые люди: принцы, солдаты, крестьянские сыны, голодранцы, кого только не было, и все пытались пробраться через изгородь и найти вход в замок. Они были уверены, что, как только окажутся внутри, найдут принцессу и разбудят ее поцелуем, сняв таким образом проклятье.
Но никому из них это не удалось. Изгородь была чрезвычайно плотной, а шипы такие длинные и острые, что впивались в одежду и плоть любого, кто пытался сквозь них пробраться. Все юноши в ней запутывались. И чем больше старались вырваться, тем сильнее вонзались в них шипы, и они не могли идти вперед, и не могли повернуть назад, и не могли освободиться, и беспомощно погибали, застряв в изгороди.
Много-много лет спустя, когда историю о спящей принцессе уже почти забыли, приехал в эту страну молодой принц. Он путешествовал инкогнито, и когда остановился в скромной гостинице неподалеку от замка, никто не догадывался, кем он был. Однажды вечером он услышал историю, которую поведал сидевший у очага старик. Это была история об огромной колючей изгороди; внутри изгороди был замок, внутри замка – башня, а внутри башни была светелка, где спала прекрасная принцесса.
– Много храбрых молодых людей пыталось пробраться через изгородь, – рассказал старик, – и никому это не удалось. Если подойти ближе, можно увидеть их скелеты или разглядеть останки. Но никто из них не видел принцессы, и она до сих пор лежит там и спит.
– Я попытаю счастья, – сказал юноша. – Моя сабля достаточно остра, чтобы разобраться с шипами.
– Не делай этого, сынок! – сказал старик. – Как только ты попадешь в эту изгородь, на всей земле не найдется силы, чтобы вытащить тебя оттуда. Ты затупишь свою саблю о сотни шипов прежде, чем продвинешься на метр.
– Нет, – воскликнул принц. – Я собираюсь это сделать, так-то вот. Я отправлюсь туда утром.
И так случилось, что на следующий день как раз минуло сто лет. Конечно, принц об этом не знал, но он отправился в путь, и сердце его переполняла отвага. Он подъехал к огромной колючей изгороди и увидел, что все обстоит не так, как рассказывал старик. Помимо шипов вся изгородь была усеяна тысячами и тысячами прекрасных розовых цветов. Хотя он видел и скелеты многих юношей, прочно запутавшиеся в зарослях. Сладкий аромат, похожий на яблочный, наполнил воздух, и когда принц подошел ближе к изгороди, ветви сами расступились и пропустили его, а затем снова сомкнулись за ним.
Он попал во двор и увидел спящих голубей, собаку с лапой за ухом и спящих мух на стене. Он спустился в кухню, где лицо поваренка все еще было перекошено в ожидании удара, который готовился ему нанести повар, и языки пламени застыли в очаге, а капля жира все никак не могла упасть с жарящегося быка. Он прошелся по залам наверху и увидел слуг, застигнутых сном за разными занятиями, и короля с королевой, спящих на полу в зале прямо там, где их свалил сон.
Пришел он наконец к башне. Поднялся по пыльной винтовой лестнице и обнаружил небольшую дверь, повернул ржавую ручку, и дверь сразу отворилась. Там на кровати лежала самая прекрасная принцесса, которую юноша когда-либо видел или мог себе представить.
Он нагнулся и поцеловал ее. Принцесса Шиповничек открыла глаза, тихо ахнула от удивления и улыбнулась молодому человеку, который сразу влюбился в нее.
Они спустились по лестнице вместе, видя, как все вокруг них просыпаются. Проснулись король с королевой и с удивлением посмотрели по сторонам, так как замок окружала огромная живая изгородь. Проснулись лошади и стали отряхиваться и ржать, проснулись голуби на крыше, собака во дворе продолжила чесаться, повар ударил поваренка по уху так, что тот завопил, и капля жира с шипением упала в огонь.
И, как положено, принц женился на принцессе Шиповничек. Справили пышную свадьбу, и жили они счастливо до самого конца дней своих.
* * *Тип сказки: ATU 410, «Спящая красавица».
Источник: история, рассказанная братьям Гримм Марией Хассенпфлаг.
Похожие истории: Джанбаттиста Базиле «Солнце, Луна и Талия» («Великая сказочная традиция», под редакцией Джека Зайпса); Итало Кальвино «Неаполитанский солдат» («Итальянские народные сказки»); Якоб и Вильгельм Гриммы «Стеклянный гроб» («Детские и семейные сказки»); Шарль Перро «Спящая красавица в лесу» («Все сказки Шарля Перро»).
Бруно Беттельгейм, и это вполне ожидаемо, имеет фрейдистский взгляд на эту сказку. По его словам, сон длиной в сто лет, наступающий после неожиданной потери крови, «представляет собой не что иное, как время спокойного роста и подготовки, после которого человек проснется взрослым и готовым к сексуальному союзу» («О пользе волшебных сказок»).
Более того, нет смысла пытаться препятствовать тому, что должно случиться с взрослеющим ребенком. Король старается уничтожить все веретена в королевстве, «чтобы не допустить судьбоносной потери крови принцессой, когда она достигнет половой зрелости, в пятнадцать лет, как предсказывала злая колдунья. Какие бы меры ни предпринимал отец, когда дочка созреет, половая зрелость вступит в свои права».
Толкование Беттельгейма убедительно. Неважно по какой причине: из-за ее символичности или обилия восхитительных подробностей (бедный поваренок, обреченный ждать сто лет затрещины от повара), но эта история популярна во все времена. Она остается одной из самых любимых сказок братьев Гримм.
А принцессе нужны эти сто лет и колючая изгородь. В пятнадцать лет она еще не стала взрослой. Как спел когда-то Луи Джордан: «Эта курочка слишком молода, чтобы ее жарить».
Сказка двадцать шестая
Белоснежка
Зимним днем, когда снег валил хлопьями, сидела одна королева и шила под окошком в раме из черного дерева. Открыла она окно, чтобы взглянуть на небо, уколола себе палец иголкой, и три капли крови упали на снег, лежавший на подоконнике. Красное и белое смотрелось так здорово вместе, что она сказала себе: «Хотела бы я родить ребеночка белого, как снег, румяного, как кровь, с волосами черными, как дерево оконной рамы».
И вскоре родилась у нее дочка белая, как снег, румяная, как кровь, и черноволосая, как черное дерево, поэтому назвали ее Белоснежкой. И когда она родилась, королева умерла.
Через год король женился на другой – красивой, но заносчивой и высокомерной. Невыносимо ей было думать, что кто-то красивее ее. У нее имелось волшебное зеркальце, и каждое утро королева обычно вставала напротив него, смотрела на свое отражение и говорила:
– Зеркальце, скажи скорей,Кто на свете всех милей?
И отвечало ей зеркальце: