Kniga-Online.club

Призрак Женщины в зелёном - Дэн Поблоки

Читать бесплатно Призрак Женщины в зелёном - Дэн Поблоки. Жанр: Прочая детская литература / Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Детские приключения год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
глаза.

– Это всё объясняет, – продолжила Виола. – Вы четверо стали первыми жертвами грабежа. Это якобы сблизило вас – факт, что кто-то украл ваши вещи. Вы собрали «войско», чтобы поймать вора. Но что, если вы украли их сами у себя, чтобы создать впечатление «пострадавших»? Вы все дружили до того, как всё это началось, разве не так?

– Стали бы мы таким заниматься, – сказала Клеа с усмешкой. – Воровать у себя? Ха!

– Думаю, стали бы, – ответила ей Рози. – Ты любишь рассказывать сказки, Клеа. Помнишь Женщину в зелёном?

– Это произошло на самом деле, – не сдавалась Клеа. – Все о ней знают!

– Так же, как все узнали легенду о Высоком Теде? – вступил в разговор Сильвестр. – Если я правильно помню, это ты рассказала историю в автобусе на обратном пути после экскурсии. Ты внушила мысль, что все, кто взял камень из Ущелья Чистилища, должны быть настороже – чудовище придёт за ними.

– Это сработало, – сказал Вудроу. – Последние несколько недель в школе все вздрагивают просто при виде тени. Но никто не видел чудовище, кроме тебя, Томас. Конечно, никто бы не догадался, что ты врёшь, если бы вор не оставил после себя маску Высокого Теда. По рации тоже ты рычал?

Тед прочистил горло, но ничего не ответил.

– Небольшая паранойя творит чудеса, очень помогает манипулировать людьми, – заключила Рози.

– Кстати, – добавила Виола, – с чего начались разговоры про беглого заключённого? Я впервые услышала про него во время репетиции. Тоже твоя фантазия, Клеа? – Клеа стояла с каменным лицом. – Тебе нужно было привязать легенду о Высоком Теде к реально существующему вору, которого можно было бы обвинить и разоблачить как преступника в центре этой сети зла. Поэтому вы сейчас и делаете фотографии. А правда в том, что злодей – ты, Клеа. И хотя теперь это всё так очевидно, вы неплохо нас всех разыграли.

– Подумать только, – покачала головой Рози, – как далеко ты зашла, и всё ради того, чтобы исключить нас из пьесы. Ты думала, миссис Глик даст тебе наши роли?

– Ничего из этого вы не можете доказать. – Клеа шагнула к своим друзьям. – Пойдёмте, ребята. Давайте выбираться отсюда.

– Мы постараемся, чтобы эти вещи вернулись к своим хозяевам, – сказал Сильвестр, поднимая один из украденных ранцев.

Клеа схватила Пола за руку и потянула к тоннелю, из которого пришли «Вопросительные знаки». Томас и Шанти поплелись следом. Все они скрылись за природным дверным проходом, свет от фонариков исчез вместе с ними.

Виола не сразу сообразила включить свой фонарик-брелок.

– Думаю, нам надо… – Но её перебил страшный рёв, эхом разлетевшийся по пещере. За ним последовали дикие визги. «Вопросительные знаки» застыли в холодном голубом свете.

Через вход в тоннель они увидели скачущие лучи фонариков – «Войско» неслось обратно к псевдостоянке. Клеа с друзьями ворвались на площадку с выражением неподдельного ужаса на лицах.

– Помогите! – крикнула Клеа. – Там кто-то есть.

– Мы слышали, – сказала Рози, стараясь говорить ровным голосом. – Вы видели, что это?

– Я увидела огромную тень, которая двигалась на нас, – ответила Шанти. – Потом мы просто развернулись и побежали.

– Высокий Тед существует, – прошептал Сильвестр, отчасти довольный, отчасти в ужасе. Все направились к выходу из пещеры.

– Мы подумаем об этом позже, – сказал Вудроу. – А сейчас надо найти выход отсюда.

– Нельзя идти обратно, – предупредил Пол. – Это существо ждёт нас.

– Но выход там! – воскликнула Клеа. – Что же нам делать?

Времени на ответ не было. Звук чего-то острого, царапающего по камню разнёсся по тоннелю. Тот, с кем повстречалось «Войско», преследовал их. Если бы они не побежали, и немедленно, то оказались бы лицом к лицу с чудовищем Чистилища.

– Сюда! – крикнул Вудроу и потащил Виолу с её брелоком-фонариком к стене с решёткой, за которой был проход неизвестно куда. Никто не возражал. Ребята вдруг объединились, перепрыгнули друг за другом через препятствие и бросились в чёрную глубину пещерных коридоров.

Ребята двигались насколько можно быстрее, поскальзываясь в сыром лабиринте и пытаясь сохранять достаточное расстояние между собой и существом за ними. Несколько минут они неслись в полной темноте, и лишь скачущий свет от фонариков указывал им путь. Потом ребята остановились и внимательно прислушались. Кроме журчания воды где-то неподалёку, никто ничего не услышал.

– Мы в безопасности? – прошептала Клеа.

– От чудовища? – сказал Вудроу. – Я бы сказал, да. Но от темноты – не уверен. Кто-нибудь следил, куда мы бежим?

Все покачали головами.

– Какой ужас! – произнесла Шанти. – Как же мы выберемся? На моей карте нет этой части пещеры.

– Мы заблудились, – сказал Сильвестр. – Заблудились и погибли.

Виола в ужасе на него посмотрела:

– Подумать только! Однажды я пообещала себе, что никогда не умру в пещере с кучкой паникёров.

– А я точно знаю, что могу всех нас вывести отсюда, – сказала Рози. – И нам даже не нужно будет возвращаться.

– И как, интересно, ты это сделаешь, – с усмешкой спросила Клеа. – Ты вдруг стала видеть сквозь стены?

– Нет, – ответила Рози. – Но в таких пещерах есть кое-что, что подсказывает, в каком направлении идти. И это не чудовище, если хотите знать. Спорим, что мои друзья знают, что это. Правда, ребята?

Все задумались над вопросом Рози, как будто от ответа зависела их жизнь. А ведь и вправду зависела!

– Это звук бегущей воды? – нерешительно спросил Пол.

– Ага! – ответила Рози. – Если мы найдём подземную речку, которая издаёт этот звук, то она выведет нас отсюда.

Ребятам пришлось потратить ещё немного времени и сделать несколько крутых поворотов, прежде чем они вышли к бурлящему ручью. Вода вытекала из щели в скале. Рози пошла впереди, следуя за потоком, насколько это было возможно. Она то и дело теряла его след, так как вода исчезала под землёй. Когда это происходило, девочка внимательно прислушивалась и находила путь за другим поворотом пещеры. Остальные вслушивались в другой звук – тот, от которого им пришлось сюда бежать.

Казалось, они шли целую вечность. Хотя Сильвестр и радовался, что никто их не преследует (по крайней мере, надеялся на это), он думал, насколько далеко им ещё идти. Не лучше ли было двигаться вверх? Разве не там свет?

Вдруг Рози крикнула:

– Слушайте! – Звук бегущей воды раздавался всё громче и громче с каждым их шагом.

– Думаю, мы почти здесь.

– Где? – спросил Сильвестр.

– На Гудзоне!

«Конечно», – подумал Сильвестр. Ущелье Чистилища находилось так высоко в горах Лунной Лощины, что движение вниз по пещерам привело их к берегу реки. Они наконец-то увидели свет, потоком струившийся впереди. А вскоре появился и выход из тоннеля.

Ребята вышли в лес возле реки и от радости закричали. Солнце

Перейти на страницу:

Дэн Поблоки читать все книги автора по порядку

Дэн Поблоки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Призрак Женщины в зелёном отзывы

Отзывы читателей о книге Призрак Женщины в зелёном, автор: Дэн Поблоки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*