Энид Блайтон - Тайна холма Билликок
- И почтальона! - добавила Джордж.
- Правильно, - согласился Рэй, а Джефф продолжил рассказ:
- У Рэя в кармане брюк завалялся кусок черного мела, которым мы отмечаем наши маршруты на больших картах. Этим мелком вслепую, на ощупь, я нацарапав наши имена и еще слово - "пещеры"". Не знаю, как получилось.
- Мы еле разобрали, - сказал Дик. - Если б не Тоби, вообще могли не обратить внимания. Грязь в грязь на спине у поросенка. Подумаешь, какая невидаль!
- Да, шансов на спасение у нас почти не было, - сказал Рэй.
И на минуту всем стало очень страшно.
- Но вы с нами! - крикнул Тоби.
Все посмотрели друг на друга, на голубое небо над ними и облегченно вздохнули.
Потом Джефф и Рэй стали расспрашивать о том, что произошло на аэродроме, и им рассказали об угоне двух самолетов, о том, что те упали в море, а угонщиков не нашли.
- Двух других уже ищут по всей Англии, - добавил один из полицейских. Во всех портах страны усиленная проверка и охрана... Арестованный Вилл Джейнс подробно описал своих жильцов - это поможет быстрее их найти... Не сомневайтесь...
Дик посмотрел на Энн и рассмеялся.
- Можешь опустить на землю поросенка, - сказал он. Завиток сделал свое дело.
- Ты похожа сейчас на Алису в Стране Чудес, - сказал Джулиан. - Она тоже таскала поросенка на руках.
- И он тоже спал, - добавила Энн и опустила свою ношу на землю.
Какой завтрак - или обед - получили они все на ферме у Томасов! Но особенно мать Тоби ухаживала за Джеффом и Рэем, которые прямо на глазах становились румяней и здоровее. Нога у Рэя болела уже меньше, так что все надеялись, что это не перелом, а просто вывих. Но все равно мистер Томас сразу после еды повез его к врачу.
Бенни задавал уйму вопросов насчет поведения Завитка, но ответов получал мало: всем было не до него. Завиток же, похоже, совсем не понимал, какую роль сыграл во всей этой истории, и снова пытался удрать куда-то - как самый обыкновенный поросенок.
Тимми тоже не выставлял себя на передний план, а скромно сидел под столом у ног Джордж. Бинки был рядом со своим новым другом.
- ...Да, - сказал Дик после того, как все допили чай, но продолжали сидеть за столом. - Теперь нам скучновато будет в нашем лагере на холме. Ведь столько всего произошло в последние дни, что больше уж наверняка ничего не случится!
- Почему же? - возразил Джефф. - Обещаю вам, что кое-что все-таки случится.
- Что?! - хором крикнули ребята.
- Постараюсь, чтобы вам за особые заслуги позволили полетать на одном из наших самолетов. Я сам поведу его. И может быть, даже сделаю парочку настоящих виражей. Не боитесь?
- Нет! - крикнули все, кроме Энн.
Вскоре вернулись отец Тоби и Рэй. Доктор вправил ему вывих, и Рэй уже мог ходить, почти не хромая.
Теперь мистер Томас должен был отвезти обоих летчиков на аэродром, где их давно ждали.
Перед тем, как сесть в машину, Джефф и Рэй еще раз поблагодарили всех и пожали всем руки, а Тимми - лапу. Они хотели пожать копытце поросенку, но того нигде не было видно.
- Опять убежал! - закричал Бенни и бросился на поиски своего любимца.
- Передай ему наше огромное спасибо! - крикнул Рэй вдогонку.
- Завтра встретимся в небе, - сказал Джефф ребятам на прощанье. - До свидания... До новых приключений!..