Новый враг - Катя Брандис
Я ненароком приблизился к главному зданию – и услышал тихие голоса. Кажется, мисс Уайт с Джеком Кристаллом стоят на веранде. Я мало что сумел разобрать, но то, что услышал, меня обеспокоило:
– …думаешь, она добьётся своего?
– …короткая отсрочка… надо действовать…
– Но вдруг мы… прокуратура…
Руки у меня покрылись мурашками. Что здесь происходит? Может, просто подойти и спросить? Но я не осмелился.
Я осторожно отошёл… и решил на всякий случай позвонить в «Голубой риф». Я перебирал в голове, кто из ребят ещё бодрствует. Может, Марис. Он мало спит, и у меня – большой плюс – есть номер его мобильного. Только Марис, возможно, сейчас летает где-нибудь в обличье альбатроса.
Оказалось, нет. Марис сразу взял трубку, и голос у него был вовсе не заспанный.
– Привет, – смущённо сказал я. – Прости, что мешаю… Просто хотел спросить, всё ли у вас нормально.
– Гм… – замялся Марис, – точно не знаю. Сегодня пришло толстое заказное письмо. Миссис Мисаки, видимо, позвонила мистеру Кристаллу и спросила, можно ли распечатать конверт. С тех пор учителя ведут себя как-то странно.
– В смысле «странно»? – встревожился я.
– Помнишь, как все готовились к урагану?
О-о. Меня пробрала дрожь.
– А что в том письме, вы не знаете?
– Нет. Слушай, Тьяго, наслаждайся поездкой – вы же в Калифорнии! Знаешь, как наш класс вам завидует!
– Вам наверняка тоже организуют обмен, – утешил я его, поблагодарил и положил трубку. «…думаешь, она добьётся своего?» – вертелось у меня в голове. Миссис Леннокс исполнила свою угрозу – ведь как-никак она адвокат. Чем это странное письмо чревато для школы? Надо всё-таки пересилить себя и спросить мистера Кристалла или ещё кого-нибудь из учителей! А пока лучше помалкивать: не хочу портить другим поездку всякими слухами.
На следующее утро – в понедельник – мы торопливо позавтракали, чтобы скорее поехать на море, и с купальными принадлежностями под мышкой, в пакетах и рюкзаках собрались перед главным зданием. Я узнал Ская, оборотня-беркута, и бледную Эвери – белую сову. Они как ни в чём не бывало пожелали нам доброго утра, будто и не прятались от нас вчера. Увы, никому из нас не хватило решимости заговорить на эту тему, хотя Холли, судя по виду, так и подмывало высказать всё, что она думает.
Несколько учеников «Красного утёса» были в толстых свитерах и захватили с собой неопреновые костюмы.
– Ну и неженки! – сочувственно шепнул мне Джаспер.
– А вы? Твёрдые как скала, да? – ухмыльнулся Алекс, с любопытством разглядывая Рокета, который сегодня был в человеческом обличье.
– Твёрдые как скала и горячие как ракетное топливо, – не моргнув глазом заявил Рокет, а Сьерра согнулась пополам от смеха.
– Наконец-то – кажется, я ещё ни разу так надолго не расставалась с морем, – сказала Шари. Я обнял её за плечи:
– А я ещё два месяца назад ни разу не был в море, представляешь?
– Нет! – содрогнулась Шари. – Как ты это выдержал? Как же акула в тебе… не засохла?
– Ещё бы немного…
– Наверное, Тьяго – как продукты сублимационной сушки, – пошутила Финни. – На упаковке написано «Просто добавь воды» – только тогда становится понятно, что это такое.
С сублимированной едой меня ещё не сравнивали.
– Так, выдвигаемся! – скомандовала миссис Блэкхарт, и мы вперемешку – ученики «Красного утёса» и «Голубого рифа» – отправились в путь.
Мы шли по песчаной дорожке, ведущей через заросли вереска и дрока, пока в лицо нам не подул сильный бриз. Караг глубоко вдохнул солёный воздух – ему, как и Тикаани, явно здесь нравилось.
– Мы разделимся на две группы: проводниками будут Себастьян и Тимур, а сопровождающими – мисс Уайт и мистер Гарсия! – перекрикивая ветер, объявил мистер Кристалл. – Кто не хочет купаться – может плыть в лодке с семейством Блэкхартов.
Себастьян улыбнулся мне – я надеялся, что нашу группу поведёт он.
– Кстати, я по-прежнему храню ракушку, которую ты мне подарил, – сказал я ему.
– И как – она принесла тебе удачу?
Мне не пришлось долго раздумывать над ответом: мне очень повезло, что я попал в «Голубой риф» и Шари ответила мне взаимностью – до сих пор не верится!
– Да, – кивнул я, – принесла. – Оставалось лишь надеяться, что удача нам не изменит и что в том толстом письме, о котором рассказывал Марис, нет ничего страшного.
По сооружённым кем-то из камней и кусков дерева ступенькам мы один за другим стали спускаться к бухте. Все? Нет! Худенькая девочка с буйными рыже-каштановыми кудрями ловко карабкалась по скалам.
– Идите сюда – тут намного прикольнее! – позвала нас Холли, а Ной наблюдал за ней влюблённым взглядом.
– Вот прикольно будет оттуда сверзиться, – проворчал Брэндон. – Нет уж, спасибо.
Наконец мы спустились вниз – песок под ногами был холодным. Мисс Уайт крикнула:
– Не заходите в воду, пока все не переоденутся!
Но стройный ряд уже превратился в хаос. С возгласом «ура!» Крис скинул кроссовки, подбежал к краю утёса и прыгнул в море. Финни прямо в одежде и солнечных очках плюхнулась на спину в воду – лицо её светилось блаженством. Шари и Блю, позабыв обо всём, с ликующим воплем бросились в прибой, подставляя лицо волнам.
– Надо же, как истосковались, – покачал головой Рокет, расстилая на песке полотенце со «Звёздными войнами».
Но не прошло и пяти минут, как Шари, дрожа, выскочила на берег:
– А у дельфина могут отмёрзнуть плавники?
«Неженки» из «Красного утёса» – среди них Сьерра, Кики и Скай – с ухмылками облачились в неопреновые костюмы, великодушно воздержавшись от ехидных замечаний.
– Хочешь сказать, что этот океан не океанистый? – поддел я Шари, осторожно потрогав ногой воду. Нога чуть не обледенела. – Ничего себе – здесь градусов пятнадцать от силы! – Градусов на десять меньше, чем дома во Флориде.
Но деваться некуда – придётся лезть в воду.
Подводные джунгли
Тёмный дельфин Ной, рассекая волны, сделал идеальное сальто и снова нырнул:
– Что значит холодно? По-моему, отлично!
– Такая температура – из-за Калифорнийского течения, которое проходит вдоль здешнего побережья, – с усмешкой пояснил Фаррин Гарсия. – Однако оно насыщено кислородом и питательными веществами.
– Неужели скучаете по тёплому морю во Флориде? Я – нет. – Косатка мисс Уайт выставила из воды спинной плавник.
Мы были в группе мисс Уайт и Тимура, а Финни, Леонора,