Корона Судьбы - Кристи Бёрн
– ТРИ.
– Гигантская черепаха может превратить вас всех в грибы-поганки. Или скамейки для ног.
– ДВА.
– Или в жаб с табуретками вместо ног! – хихикает Брюс. – Ха! Вот это было бы что-то с чем-то, согласны?
– ОДИН.
Я качаю головой.
– Брюс прав.
Адалин удивлённо таращится на меня.
– Прав?
– НОЛЬ.
– Время вышло, – кричит гоблин. – Друг или враг?
– Ладно, ладно, – отвечает Адалин. – Мы друзья!
Следует пауза, наполненная невнятным бормотанием голосов стоящих неподалёку гоблинов. Затем один из них говорит:
– Хорошая мысль, Кевин. – Мегафон снова включается. – Если вы друзья, то почему прячетесь?
– Мы не прячемся, – кричит Альфи, улыбаясь Адалин. – Мы просто… ищем нашу кошку.
– Мяу! – тут же подыгрывает Брюс.
– Хорошо! – кричит гоблин. – Солдаты, приготовьтесь арестовать чужаков, как мы тренировались.
– Уэнсдей, – говорит Адалин, выглядывая из-за валуна. – Их там сотни. Ты должна попробовать.
Альфи всё ещё смотрит на меня. Адалин тоже.
И тут меня осеняет. Меня как будто огрели по голове восьмифутовым бронированным гоблином, только менее болезненно.
Идея.
– Альфи, – говорю я. – Тебе лучше снять рюкзак.
Альфи кивает, сбрасывает с плеч рюкзак и протягивает его Адалин.
Я закрываю глаза и набираю полную грудь воздуха. Вот и магия, она течёт повсюду вокруг меня, прохладная, глубокая и сильная, словно большая река, как и говорил дедушка. Моя последняя пара попыток трансмутации по учебнику не увенчалась успехом, но, возможно, на этот раз всё будет по-другому.
Я позволяю магии течь сквозь меня, а сама тем временем представляю свой успех, сосредотачивая всё своё намерение, всю свою силу воли, всю свою веру на Альфи. Как только я чувствую, как моя голубая прядь начинает подрагивать и искриться, реагируя на приток магии, я открываю глаза и отпускаю чары.
– Трансмутируйся.
Магия вытекает из меня и бледно-зелёным облаком окружает Альфи. Его тело раздувается, кости удлиняются, мышцы выпирают, как мячи. Кожа покрывается пятнами и тускнеет. Его уши вырастают в размерах и напоминают кожистые грибы. Зубы заостряются и становятся кривыми. Его одежда тоже меняется, превращаясь в шипастый костюм из чёрной брони с резными, застывшими в немом крике черепами. Его новый наряд венчает огромный шлем.
– Уэнсдей! – восхищённо восклицает Адалин. – У тебя талант.
Это работает! Не могу дождаться, чтобы рассказать об этом дедушке. Не могу дождаться, чтобы…
Но Альфи продолжает меняться. Он продолжает расти.
Он уже десяти футов роста. Одиннадцати. Двенадцати.
– Э-э-э, – говорю я. – Стоп, довольно!
Но он растёт дальше.
– Трансмутируйся, – говорю я, обрушив на Альфи, как я надеюсь, улучшенную версию моих первоначальных чар.
Его рога вытягиваются, голова выпячивается, тело разбухает, как надувной замок.
Наконец, действие чар прекращается. Альфи отчасти злой диктатор, отчасти жук-бегемот, отчасти пухлый пончик. И да, слишком много всего разного. Но он и вправду такой странный!
– Браво, гигантская черепаха! – радостно вопит Брюс. – Браво!
На меня обрушивается паника. Я чувствую себя так, будто в меня на полной скорости врезается товарный поезд.
– Брюс, помоги! Что мне делать?
Тот критическим оком оглядывает моё кошмарное творение.
– Что ж, ты явно создала новый вид. Может, тебе стоит вызвать зоолога?
– Брюс!
– Я это к тому, что, по крайней мере, если бы он был скамеечкой для ног, мы могли бы поставить его перед телевизором и…
– Трансмутируйся. – Воздух наполняет низкий флегматичный голос. Это голос Альфи. Его новый голос.
Раздутое, деформированное Горго-тело Альфи подрагивает и меняется, уплотняется и отвердевает.
– Ух ты, – говорит Адалин.
Я могу лишь таращить глаза. Я привыкла думать, что у Альфи нет никаких магических способностей…
Но перед нами стоит точная копия Горгомота.
– Круть, – рокочет Альфи трубным голосом Горгомота. Он протягивает совершенно идеальную руку короля гоблинов и с любопытством разглядывает её, как головастик, впервые примеривший костюм акулы. – Вот это да! – рокочет новоявленный гигант Горго-Альфи, и его голос полон удивления. – Эй, Уэнсдей? Помнишь, как твой дедушка всегда говорил, что магию можно почувствовать? И знаешь что? Я её чувствую!
– Альфи, это круто! – говорит Адалин.
– Да, круто, – эхом вторю я.
Но это также немного нервирует – быть так близко к чему-то, что выглядит, звучит и – боюсь сказать – пахнет так же, как Нечистый. Я это к тому, Альфи точь-в-точь похож на короля гоблинов. Это здорово, потому что теперь мы можем реализовать наш план. Но также меня волнует вопрос – как, ради всех Девяти Царств, Альфи удалось с первого раза преуспеть в трансмутации? Он в буквальном смысле проделал это идеально. Нет, конечно, ему нет равных в математике, он великолепно владеет мечом, а теперь, имея в своём распоряжении немного магии Горгомота, он…
– Готов, отряд? – кричит гоблин-громкоговоритель. – На счёт три!
Альфи одаривает меня тем, что, вероятно, считает спокойной, ободряющей улыбкой. На его новом лице Горгомота она выглядит довольно устрашающе.
– Не волнуйся, Уэнсдей. Я знаю что делать
Рыкнув от усилия, Альфи поднимается на ноги и выходит из-за валуна.
– Прочь с дороги, безмозглые болваны! – рычит он.
Грохоча гравием, к нему бегут с полдюжины гоблинов. Ведущий гоблин отдаёт честь.
– Господин Горгомот!
Альфи резко оборачивается.
– Где? А, ты имеешь в виду меня. Ха, ха, ха! – смеётся он трубным смехом Горгомота. – Конечно, ты имеешь в виду меня! В конце концов, я настоящий Горгомот.
– Скажи ему что-нибудь, говорящий фонарный столб! – кричит Брюс.
– Молчать, череп! – рычит Альфи, грозя Брюсу бронированным кулаком. – Или я сделаю из тебя брелок для ключей
Он встряхивает его, и его кулак вспыхивает пламенем. Мы все с изумлением разеваем рты. На наших глазах чёрная перчатка начинает пылать огнём. Ухмыляясь от уха до уха, Альфи протягивает кулак и бормочет какое-то слово. Из его руки вырывается огненный шар, летит по воздуху и превращает валун в груду щебня.
Глаза Альфи лезут на лоб.
– Круть!
– С вами всё в порядке, господин? – спрашивает гоблин.
Взмахом запястья Альфи тушит пламя.
– Как никогда, – бормочет он, одаривая гоблина зубастой ухмылкой. – И, как видишь, я схватил Ученицу чародея. И принцессу фейри. И их питомца.
– Гав-гав! – тявкает Брюс.
Я бросаю на него свирепый взгляд.
– Тебе положено быть котом!
Но Брюсу хоть бы хны. Вся эта игра в пинбол, похоже, и вправду повредила его несуществующие синапсы.
– Отличная работа, милорд! – говорит гоблин. – Должен ли я сопроводить узников на этаж содержания под стражей?
– Конечно, – отвечает Альфи, отвлечённый другой рукой, которая теперь по локоть охвачена огнём. – Почему бы нет?
– Альфи! – сердито шепчу я.
– Хотя… – Альфи моргает, затем тушит огонь и говорит: – Погоди. У меня есть идея поинтереснее. Лучше убери этот беспорядок! – Он указывает на остатки валуна. – А потом можешь взять выходной.
Глава 11