Энид Блайтон - Трижды ура Секретной Семерке !
Со стороны ворот донеслось звучное уханье. Колин подавал условный сигнал. Мальчики так и подскочили. Тут же раздалось второе уханье. Оно прозвучало так близко, что Питер и Джек вздрогнули от испуга. Значит, и Джордж увидел или услышал что-то подозрительное.
- Осторожно! - прошептал Питер. - Замри, Джек. Кто знает, что там случилось!
Затаив дыхание, они застыли на месте. Внезапно раздался характерный шорох: кто-то пытался забраться на дерево.
- Кто-то лезет сюда к нам! - в ужасе прошептал Питер. - Я его слышу... вижу свет его фонаря!
- Что делать? - чуть слышно выдавил из себя Джек, дрожа как осиновый лист. -Сейчас он нас увидит. А на этом балконе совсем негде спрятаться.
- Слушай, давай полезем вверх. Вряд ли ему нужно на самую макушку, а, значит, там мы будем в безопасности, - шепнул другу Питер.
Он потащил Джека к толстой кедровой ветке, нависавшей над балконом. Снизу раздавалось тяжелое дыхание неизвестного. Слава Богу, он был не слишком проворен.
- Тише! - прошипел Питер.
Оба друга поднялись еще на пару метров вверх по стволу и затаились среди ветвей. Сейчас им ничего не оставалось, как молча наблюдать за балконом.
Какой-то человек с трудом карабкался на дерево, держа в зубах электрический фонарь.
Снизу снова раздалось уханье совы. Незнакомец перевалил через перила балкона и взял фонарь в руку. Со своего насеста Джеку и Питеру был виден тонкий луч света.
Человек приблизился к окну и постучал. Это был условный стук: три удара подряд, остановка, два удара, снова остановка и еще два удара. Тук-тук-тук... тук-тук... тук-тук...
Затаив дыхание, оба мальчика наклонились как можно ниже, чтобы разглядеть неожиданного визитера. Ставни приоткрылись, и яркий свет хлынул на балкон.
Несколько секунд таинственный посетитель был целиком залит светом. Питер и Джек едва не вскрикнули от изумления: они узнали человека, забравшегося на балкон. Но ребята отказывались верить своим глазам.
Неизвестный вошел в высокое окно и поспешил закрыть за собой ставни. После его исчезновения оба мальчика долго молчали, не в силах произнести ни слова от пережитого ими потрясения. Затем Питер схватил Джека за руку.
- Ты видел, Джек?
- Да. Это был старый Мулярд, садовник, - все еще сомневаясь, пробормотал Джек. - Что ты на это скажешь?
- Да, именно Эрнест Мулярд! Кто бы мог подумать! Мулярд, честный Мулярд! Теперь мне понятно, почему он так разозлился, когда обнаружил наши следы возле кедра и понял, что мы забирались наверх. Он сам пользуется этой дорогой.
- Но кто же тогда находится в комнате? - недоумевал Джек. - Кто зажигает газ, заводит часы и поливает цветок? Неужели тот же взломщик, который отбирает вещи, увязывает их в узлы и потом отдает Мулярду?
- А почему бы и нет! - воскликнул Питер, заинтригованный не меньше Джека. - Значит, вчера Мулярд, как только мы с мистером Вальмонтом вошли в дом, сам отключил газовый счетчик. Заметив наши следы под кедром, он испугался, как бы мы не увидели света в окне и не рассказали об этом. Нет, уверен, это он перекрыл газ, боясь, как бы его не разоблачили. Не может же газ гореть при отключенном счетчике. Ох, чем дальше, тем дело становится все запутаннее.
- Ты прав, - поддержал Джек. - И вообще, давай спускаться, в любом случае, сейчас мы больше ничего не увидим. Идем предупредим Колина и Джорджа. Они наверняка волнуются.
Даже не осмелившись зажечь фонарики, мальчики тихо спустились с дерева. В темноте лезть было трудно, им приходилось долго шарить ногой, прежде чем они нащупывали новую опору. Но, несмотря на темень, они скоро оказались внизу.
Джорджа на месте не было.
- Наверное, он подумал, что это спускается тот человек, - прошептал Джек. -Давай произнесем наш пароль, Питер! Тогда он поймет, что это мы.
- Именно это я и собирался сделать, - ответил Питер. - Эрнест... Эрнест!
- А вот и я, - произнес Джордж, вылезая из кустов. - Как я рад услышать наш пароль! Заметив, что кто-то спускается, я испугался, что это опять будет тот тип. Вы слышали мой сигнал?
- Да. А также сигнал Колина, - ответил Питер. - Идем поищем его. Приключение становится все более захватывающим.
Колин, прятавшийся возле ворот, появился сразу, как только услышал пароль. Все четверо вышли на дорогу, свернули на тропинку и вскоре уже были на лужайке позади дома Джека. Там они остановились. По дороге мальчики не обменялись ни словом.
- Кто был тот человек? Вы его видели? - спросил Колин.
- Это Мулярд, - ответил Питер. - Даже не верится. Мулярд, которого мы считали образцом честности! Что он там делает?
- С его стороны просто непорядочно оставлять жену совсем одну в их ужасной хижине, - сказал Колин. - Наверняка у него есть сообщник в "Каштановой роще", пока хозяева отсутствуют, они решили без помех обокрасть дом. И теперь по ночам выносят ценные вещи.
- Может, вызовем полицию?
- Не надо. Лучше я сначала поговорю с отцом, он знает мистера Вальмонта, помощника нотариуса, у которого хранятся ключи. Они сообразят, что нужно делать. Кто бы мог подумать, что этот Эрнест Мулярд окажется таким негодяем?
- Он никогда не был мне симпатичен, - сказал Колин. - Вспомните только, как он орал на нас! Пошли. А то мне кажется, что Эрнест Мулярд прячется где-то здесь, на лугу, и вот-вот бросится на нас.
- Проводите меня домой, я хочу уже сегодня предупредить папу, - сказал Питер. - Идемте все вместе... Нам надо многое ему рассказать, и вы будете моими свидетелями. По дороге заглянем в кинотеатр. Может быть, Дженет, Пэм и Барбара все еще там. Надо ввести их в курс дела.
Сеанс только что окончился, зрители постепенно расходились. Ребята без труда отыскали среди них трех девочек Семерки. Питер бросился к ним.
- Эй, вы! Да, все трое! Пошли с нами. Если бы вы только знали, кого мы сейчас видели! В какую загадочную историю мы влипли! Идем, мы собираемся все рассказать моему папе.
МИСТЕР ДЬЮФУР БЕРЕТ ДЕЛО В СВОИ РУКИ
Мальчики тут же поведали девочкам о том, что произошло сегодня вечером. Дойдя до того места, когда Питер и Джек, забравшись на балкон, услышали, как кто-то поднимается следом за ними, Пэм испуганно вскрикнула.
- Я бы там просто умерла от страха! Как я рада, что не пошла с вами! И кто это был?
- Эрнест Мулярд, - ответил Питер. - Кто бы мог подумать! А мы-то решили, что, в сущности, он славный малый и сердце у него золотое.
Мистер и миссис Дьюфур были очень удивлены, увидев явившуюся в полном составе Семерку.
- Посмотрите-ка, Колин, Джек, Пэм, Барбара, Джордж... Почему вы пришли к нам, а не разошлись по домам? - спросила миссис Дьюфур.
- Мама, у нас потрясающая новость, - заявил Питер. - Папа, приготовься: сейчас мы расскажем тебе удивительные вещи. Тайная Семерка...
- Только не говори мне, что речь пойдет о новом приключении! воскликнул отец. - Надеюсь, с вами все в порядке?
- Абсолютно в порядке! - ответил Питер. - Надеюсь, что ты не станешь сердиться, когда узнаешь, что мы сделали.
- Давай по порядку, - попросила мама; она стала из буфета коробку с печеньем и протянула всем по очереди. - Ты командир Семерки, Питер, поэтому начинай: мы тебя слушаем.
Питер рассказал все, начиная с того утра, когда самолет Сьюзи перелетел забор "Каштановой рощи" и исчез в саду. Он описал гнев садовника, поведал, как они с Джеком обнаружили на балконе самолет и он полез на дерево, чтобы забраться на балкон и спустить самолет.
- Вот тут-то и начались загадки, правда, Питер? - перебил Джек. Питер посмотрел в щель между ставнями и увидел в комнате горящий газ.
Родители Питера с изумлением слушали рассказ ребят. После проведенного расследования Семерка убедилась в честности Мулярда; оказалось, что на самом деле садовник был добрым человеком, заботящимся о своей больной жене. Но скоро мнение ребят о садовнике резко изменилось.
- Мы сидели на верхушке кедра, над самым балконом, и пытались разглядеть, кто же стучится в окно комнаты. Когда же ставни распахнулись и из окна хлынул поток света, мы увидели... догадайтесь, кого?
- И кого же? - с любопытством спросил мистер Дьюфур.
- Эрнеста Мулярда, - ответил Питер. - Да, папа, это был он. Кто-то открыл ему изнутри, он вошел в высокое окно и закрыл за собой ставни.
- Мы решили, что должны все рассказать вам, потому что вы знаете мистера Вальмонта, у которого хранятся ключи от "Каштановой рощи", прибавил Джек. - Вы сумеете разобраться, что нужно делать.
- Вы были правы, - одобрительно кивнул мистер Дьюфур. - Нет, вы только подумайте! Вечно с этой Семеркой что-нибудь случается! Впрочем, мне не в чем вас упрекнуть. Вы повели себя мужественно и разумно. Надо немедленно заняться этим Эрнестом Мулярдом и узнать, что он замышляет. Благодаря вам мы сможем застать его и его приятеля-взломщика на месте преступления.
- Его приятеля-взломщика! - повторила Пэм. - Ох, как интересно! А что вы собираетесь делать?
- Я сейчас же позвоню мистеру Вальмонту, попрошу его прийти сюда, захватив с собой ключи от "Каштановой рощи". И мы вместе отправимся в усадьбу, - произнес мистер Дьюфур, направляясь к телефону.