Дети, кормящие львов: Проклятие Лиссы Мании (СИ) - Соколенко Мария "M.Falcon"
- Так, прекратите! - женщина, довольно молодая лицом, но уже поседевшая, недобро глянула на дочерей. - Бабушка простудила ноги, и врач ей строго-настрого запретил выходить на улицу. А мы, между прочим, сами напросились в гости.
- Не думаю, что наш длительный визит может быть рассмотрен, как «в гости заехали». - Хелена, старшая из дочерей, натянула шарф на покрасневший от холода нос.
- Она не сможет нас выгнать. Мы же её семья.
- Которая не навещала её долгие годы.
- Пойдем. - мать семейства грузно зашагала вперед, навстречу далеко не-сентябрьскому холоду. Дочери, напоследок перекинувшись парой обидных фраз, поплелись за матерью.
Стоило им только перешагнуть порог отеля, как в лицо ударило тепло и запах горящей древесины. В холле не было не души, а высокие потолки, украшенные лепкой, недружелюбно нависали над гостями.
- София, доченька! - старуха в длинном шелковом платье, с убранными в изящную прическу серебристыми волосами, раскрыла дряблые руки в объятиях. Лицо у неё было очень худым, а щеки впадали так сильно, будто у неё и вовсе не было зубов. Длинный крючковатый нос покрывали бородавки, а тонкие сухие губы тряслись и судорожно поджимались.
- Мама! - София бросилась к матери, а девушки остановились за её спиной, не решаясь подойти к малознакомой родственнице - в последний раз они виделись больше десяти лет назад, и в памяти девочек она была куда приятней внешне.
- Хелена и Дельфин так выросли. Ну же, девочки, подойдите, дайте мне вас рассмотреть. - старуха подозвала девочек взмахом руки, а стоило только им подойти, она внезапно ущипнула одну из них за небольшую складку на животе. Вторую, вместо объятий, она наградила громким хлопком по спине. - София, ты совершенно не следишь за дочками. Толстая и сутулая - ну и семейка!
Хелена и Дельфин обменялись ошалелыми взглядами.
- Ничего, я уж вами займусь. - женщина улыбнулась - во рту у неё сверкали золотые зубы.
- Мама, мы очень устали после дороги. - София тяжело вздохнула и выдавила из себя зевок.
- Конечно, я всё понимаю. Сейчас Деметриус проведет вас в комнаты, а к шести я буду ждать в трапезной. У вас будет пара часов на отдых. Ступайте.
Как по волшебству, позади гостей возник силуэт коренастого мужчины в потертом пальто.
- Я возьму вещи. - проскрипел он и с легкостью поднял тяжелые чемоданы и сумки на руки. Девушки последовали за ним к лестнице, а их мать, минуту поразмышляла, прежде чем мягко уложить ладонь на руку старушки. Та многозначительно улыбнулась.
***
Дельфин сделала глоток странного напитка и поморщилась – десна начало покалывать. Хелена красноречиво глянула на мать, но лицо женщины осталось непроницаемым.
Старуха Джентиле стояла у окна и, кутаясь в цветастую шаль, наблюдала за родственницами.
Кто бы мог подумать, что эта страшная старая женщина в молодости разбивала сердца величайших магов того времени, но согрела своим горячим итальянским темпераментом одного-единственного – своего давно почившего мужа…
Между гостьями то и дело ходил Деметриус, предлагая разные блюда и подливая в бокалы какую-то дрянь.
- Ничего, Дельфи, ты привыкнешь, - старуха улыбнулась, находя мимику внучки забавной. – «Дрянная шипучка» - то ещё зельице, зато очень полезное – оно выводит из астрального тела все шлаки. Пей, детка, пей.
Почему-то в этот момент Дельфи почувствовала небывалое расслабление и удивительную легкость, будто бы тело её сильно опьянело, но разум девушки оставался трезв.
- Итак, мне кажется, вы очень хотите что-то мне рассказать! – радостно и, как всегда, внезапно заявила Елена. Она наконец отошла от окна и опустилась на свой стул. Деметриус тут же сунул ей в руку бокал.
- Мама, не стоит так делать. – София многострадально поморщилась, глядя в свою тарелку.
- Как? – каркнула смотрительница. – Провалиться мне в Тартар, если я прочла чьи-то мысли!
- Бабушка, - Хелена наконец нашла в себе силы разлепить губы, – Мы не виделись очень, - она глянула на сестру и насмешливо улыбнулась, - очень долго, и хотим послушать тебя. Зуб даю, у тебя в запасе припрятано множество интересных историй.
- София, я ошиблась, ты всё-таки отличная мать, - Елена громко рассмеялась, хлопнув сухой ладонью по столу с такой силой, что Хелене на мгновение показалось, будто рука бабушки хрустнула, - Как красиво ты научила девочек зубы заговаривать, а, просто прелесть!
- Ладно, ладно. – София примирительно подняла руки, а Дельфина, совсем разморившись, завалилась со стула прямо на пол. Мать глянула на дочь спокойно и, моргнув, продолжила беседу. – Пол снова запил. Как ты и говорила.
- Я предупреждала, что этот Новак – пропитый неудачник, ненавидящий волшебников, и такой мужчина не может быть хорошей партией для ведьмы вроде тебя. – Елена с самым воинственным видом наколола на вилку отбивную, наверное, представляя на своей тарелке непутёвого зятя. – И куда же ты отправляла девочек, когда он уходил в запой?
- Франция, Германия, Швеция… - Хелена незаметно пнула сестру носком ботинка. Деметриус поднял девочку с пола и усадил обратно на стул.
- Черногория. – икнув, добавила Дельфина.
- Куда угодно, лишь бы не в Карпаты. – в голосе Елены весьма отчетливо прозвучала обида. – Лишь бы не ко мне.
- Не в этом дело! – возмутилась София.
- Я всё прекрасно понимаю, милая. Ты любила его, давала последний шанс снова и снова. – старуха сцепила пальцы в замок. – Я тебя не виню, ведь теперь вы с девочками здесь, и, насколько я понимаю, задержитесь в «Сизом лесу» надолго.
От слов Елены Джентиле исходил такой холод и безысходность, что даже пьяную Дельфину передернуло.
- Хорошо, что это не провинция. – напоследок весело добавила Елена, а в комнату вошла полная миловидная девушка. Крупные каштановые кудри лежали на её полной груди, лицо у неё было веселым и мягким.
- Мисс Джентиле, - позвала она Елену, - У нас гости.
Старуха обтерла руки салфеткой и поднялась со стула.
- Прошу меня извинить. – напоследок кивнула она родственницам и вышла в холл, где её уже дожидался незваный гость.
- Вы – Елена? – спросил Атлас, кутаясь в тонкий плащ и дрожа всем телом. – Я от Дэна-бороды. Мне сказали, что я могу найти у Вас кров.
- Будь он проклят, чокнутый старик, - пробормотала Елена, - Вечно ко мне бродяг посылает. А ты, я так погляжу, малой совсем. И как тебя занесло в наши неприветливые края? Только не говори, что избили да обокрали. Я таких пилигримов каждый год встречаю, и у всех одна легенда. Скучно.
- Я… - Атлас открыл было рот, но не смог ничего сказать – его явно выкрыли.
- Вижу, - Елена уперлась руками в бока, - Ты много месяцев скитаешься. От кого бежишь, молодой? Куда направляешься?
- Я слышал, что в Сизом Лесу есть место для таких, как я, где не достанут охотники.
- Во-от, так-то лучше. Негоже начинать знакомство с вранья. – заулыбалась старуха.
- Так я могу остаться? – терпеливо, но настойчиво спросила парень. Елена, минуту поразмышляв, сняла с шеи старый ржавый ключ и протянула его Атласу.
- Иди на чердак.
***
Первые несколько дней Дельфин и Хелена игнорировали наличие любого пространства помимо своей комнаты, а затем всё-таки выбрались побродить по отелю и осмотреться.
- Это латынь? – спросила Дельфин, стоя напротив старинного гобелена. Хелена подошла к сестре сзади и, уложив мягкие ладони ей на плечи, прочла вслух:
- Feci, quod potui, faciant meliora potentes. Переводится как «Я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучше». Это что-то вроде крылатого выражения.
- Красивая штуковина. – протянула Дельфи, проведя рукой по плотной ткани ковра. Вдруг замысловатые узоры на нём вспыхнули рубиновым и погасли; ковер начал сворачиваться, открывая девочкам тайную дверь.
- Елена разозлится, если узнает. – протянула Хелена. Дельфи закатила глаза и, не взирая на тон сестры, взялась за ручку. Дверь оказалась открытой.