Маленькие товарищи - Анна Алексеевна Кардашова
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Маленькие товарищи - Анна Алексеевна Кардашова краткое содержание
Детская книжка как памятник советской эпохи среднего периода.
Идеологические стишки в прекрасных иллюстрациях Николая Кочергина.
Для дошкольного и глубокопослешкольного возраста.
Маленькие товарищи читать онлайн бесплатно
А. Кардашова
Маленькие товарищи
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀Маленькие товарищи Китая пишут маленьким товарищам Советского Союза
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Воспитательница Тяо
Села у стола,
Воспитательница Тяо
Кисточку взяла.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
— Пусть будет тишина! —
Сказала всем она.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Все успокоились, всем интересно.
Стульчики сдвинули дружно и тесно,
Прижались друг к другу локтями.
Ай-сун не болтает ногами,
Ли Чан не толкает Цзинь Вэня,
И руки у всех на коленях.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Тяо-воспитательница
Набрала проворно
Шелковистой кисточкой
Немного туши чёрной.
⠀ ⠀⠀ ⠀
⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
— Про что напишем мы сперва?
Кто скажет первые слова?
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
— Про дом! Про сад!
И про цыплят! —
Все разом весело кричат.
Сказала Тяо:
— Ну и ну!
Куда вы дели тишину?
Пусть тишина придёт опять…
Цзинь Вэнь, про что начнём писать?
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
— Москве пошлём большой поклон
И всем — приветов миллион.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
— Напишем мы о нашем Мао! —
Заговорили все кругом.
— Так, хорошо! — сказала Тяо. —
А что напишем мы о нём?
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Мао Цзэ-дуна знают все дети.
Только спросите, каждый ответит.
Даже Ай-сун,
Трёхлетний шалун,
Сразу ответит, кто Мао Цзэ-дун.
Так же ответят все дети Китая:
„Наш председатель — Мао Цзэ-дун“.
Мао сказал: наши дети должны,
Так же как дети Советской страны,
Здоровыми быть,
Счастливыми быть.
Весело жить наши дети должны!
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Воспитательница Тяо,
С тонкой кисточкой в руке,
Сверху вниз легко и быстро
Пишет знаки на листке.
У маленьких товарищей хороший дом
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
У лакированных ворот
Большое дерево цветёт,
И лепестки с ветвей летят,
Как хлопья снега в снегопад.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
В саду тенистом и густом
Расчищены дорожки.
Стоит в саду красивый дом,
Распахнуты окошки.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
На стёклах — львы, собаки,
Верблюды из бумаги…
Все знают этот дом кирпичный
Под красной крышей черепичной.
Дом целый день шумит, поёт,
Как улей, полный пчёл.
Прохожий встанет у ворот,
Куда бы он ни шёл.
Наклонит голову к плечу.
„Там мой мальчишка тоже.
Вдруг сына голос различу?" —
Подумает прохожий
И скажет:
— Эх, хороший дом! —
И щёлкнет пальцами притом.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Письмо отправляется в Советский Союз
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Это кто так быстро едет?
Цзинь Вэнь! Цзинь Вэнь!
Едет на велосипеде
Цзинь Вэнь, Цзинь Вэнь!
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Упросил мальчишка маму
Посадить его на раму.
Мама Вэня — почтальон,
Потому и едет он!
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Сзади — мама на седле,
Сумка с почтой — на руле,
Посредине — Цзинь Вэнь.
Вот бы ехать
Весь день!
На больших колёсах спицы
Ослепительно блестят,
А Цзинь Вэнь, как ветер, мчится
В детский сад!
В детский сад!
Мама спрыгнула с седла —
Мама Вэня привезла.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Воспитательница Тяо
Сходит со ступенек,
И с ребятами подходит
К маме и Цзинь Вэню.
Поздоровавшись сначала,
Тяо весело сказала:
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
— Письмо у нас готово,
Товарищ почтальон.
Пора ему в почтовый
Отправиться вагон.
Вот уже в почтовой сумке
И письмо и все рисунки…
Укатил велосипед,
А ребята смотрят вслед.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Рано утром
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Приходят мамы в детский сад,
Приводят за́ руку ребят.
Под старым деревом цветущим
Они стоят и говорят,
А лепестки летят с ветвей
На матерей и на детей.
Тут среди них Ли Чана мама —
Товарищ Сяо Тин.
А рядом с мамой гордо, прямо
Стоит счастливый сын.
И мама рада и горда,
Так весело глядит.
Значок отличника труда
На курточке блестит.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Конечно, мамы всех ребят
Такой значок иметь хотят.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
— Сердечно поздравляем вас,
Товарищ Сяо Тин!
Мы носим с гордостью сейчас
Ваш ситец и сатин.
Вы смелая в работе
И так искусно ткёте!
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
— Я сделала так мало! —
Им Сяо Тин сказала. —
Чуть-чуть исправила челнок,
Чтоб побыстрее ткал станок.
Вокруг неё раздался шум:
— Чтоб так исправить, нужен ум.
— Нам голова не зря дана, —
Смеётся весело она.
⠀⠀ ⠀⠀