Белль. Загадочное послание - Белль Ричардс
Белль хотела было возразить, но внезапное урчание в животе остановило её. Они так увлеклись поисками подсказок, что совсем не заметили, как пришло время обеда. С кухни тянулся насыщенный аромат говядины и свежеиспечённого хлеба. Пахло просто восхитительно.
– И то верно, нужно подкрепиться! – согласилась Белль.
Войдя в столовую, девушка удивилась, что стол был накрыт всего на одну персону.
– Неужели я буду обедать одна? – спросила она.
Миссис Поттс, казалось, избегает её взгляда.
– Хозяин решил, что пообедает в одиночестве у себя в покоях, – наконец ответила она.
Белль печально пожала плечами, положила салфетку на колени и принялась за еду. Рагу было великолепным.
Новость о поиске драгоценной книжной главы разнеслась по всему замку. Все вокруг только об этом и говорили, потому к моменту, как Белль закончила обедать, у входа в столовую собралась небольшая толпа. Всем не терпелось присоединиться к поискам.
Белль, Когсворт, Чип и Люмьер повели собравшихся в библиотеку, чтобы найти следующую подсказку. Друзья взволнованно переговаривались на ходу.
Девушка толкнула дверь и вошла в свое любимое место в замке. Зачарованные слуги тут же заполнили все свободное пространство за её спиной. Оглянувшись на друзей, Белль обратилась к ним:
- Мы ищем уже четвёртую подсказку, – объяснила она, – и считаем, что она, скорее всего, спрятана в книге братьев Гримм. Нам осталось лишь найти эту самую книгу!
Все дружно бросились обыскивать комнату. В библиотеке стояли тысячи книг, а шкафы тянулись до самого потолка.
– Всё равно, что искать иголку в стоге сена, – крикнул кто-то.
Белль подняла руку.
– Не совсем, – сказала она.
Девушка провела очень много времени, исследуя библиотеку, которой Чудовище любезно разрешил ей пользоваться.
– Для каждой темы есть своя секция, – объяснила она. – Нам нужно искать книгу в секции сказок.
– А где она, эта секция?
Фифи, горничная, которую волшебство могущественной колдуньи превратило в метёлку с перьями, очень хотела помочь с поисками. Белль улыбнулась и указала на одну из самых высоких полок.
– К сожалению, все сказки находятся там, – сказала она.
Толпа ахнула. Разумеется, мадемуазель не следовало забираться так высоко! Однако собравшимся оставалось лишь с изумлением наблюдать, как Белль взяла ближайшую лестницу и принялась смело карабкаться наверх. Девушка поднималась всё выше, и выше, и выше.
– О, я не могу смотреть, – промолвила мадам де Гардероб, закрывая глаза, но секунду спустя снова открыла их. – И не смотреть тоже не могу!
– Будь осторожнее, моя дорогая, – крикнула ей миссис Поттс.
Заколдованная женщина огляделась по сторонам.
– А кто-нибудь видел Чипа?
– Я здесь, мама, наверху! – крикнул в ответ Чип, выглядывая из кармана фартука Белль.
– Чип! – удивилась девушка. – Что ты здесь делаешь?
– Я не хочу ничего пропустить! – объяснил малыш. – Ничего веселее со мной в жизни не происходило!
– Чип, будь осторожен! – крикнула ему миссис Поттс.
Белль ещё крепче ухватилась за перекладины лестницы, поднимаясь всё выше и выше. Наконец добравшись до вершины, девушка принялась искать нужную книгу. Белль совсем не хотелось забираться туда снова, по крайней мере в ближайшее время!
Среди прочих на полке стоял том в кожаном переплёте, на обложке которого красовалась надпись: «Братья Гримм. Детские сказки». Белль сунула книгу в передник.
Спускаясь по лестнице, девушка оглянулась на собравшихся. Она немного раскраснелась и запыхалась, и прядь непослушных волос выбилась из её причёски. Белль заправила её за ухо. Все вокруг притихли, пристально наблюдая за девушкой. Как только её ноги коснулись пола, мадам де Гардероб наконец воскликнула:
– Я больше не могу терпеть! Что же там, в этой книге?
Белль вытащила книгу из фартука и принялась перелистывать страницы. Не найдя послания, она перевернула книгу страницами вниз и потрясла её.
– Здесь нет подсказки, – наконец сказала она, расстроенно сжимая губы. – Скорее всего, после стольких лет она просто... потерялась. Мне очень жаль.
Белль печально опустила голову.
Глава шестая
– О-о-ох, – протянули зачарованные слуги замка. А ведь они были так увлечены поисками! Всё закончилось, не успев начаться.
– Не время грустить! – пропищал тоненький голосок. – Вот она, подсказка!
Чип выглянул из кармашка фартука.
– Она здесь, в твоём кармане. Скорее всего, выскользнула из книги, пока ты спускалась по лестнице.
– Ура! – все вокруг захлопали в ладоши.
Белль была так счастлива! Она сунула руку в карман, вытащив Чипа и аккуратно усадив его на пол, а затем раскрыла записку и прочла её вслух.
«Подсказка последняя
Перед тобой
Найдёшь ты, что ищешь,
Под гномьей ногой»
– Под гномьей ногой? – раздался чей-то голос. – Белль, это что, шутка?
Девушка покачала головой.
– Нет, не шутка. Именно так здесь и написано, – сказала она. – Гном.
– Может быть, где-то на лесном гобелене спрятан гном? – задумалась Фифи.
– Какая замечательная идея! – отозвался Люмьер. – На том гобелене очень много разных существ.
Группа искателей в полном составе направилась в коридор. Остановившись перед гобеленом с лесным пейзажем, они принялись внимательно его изучать. На нём были вытканы деревья, горы, растения, цветы и различные животные, но ни одного гнома или другого волшебного существа.
– А как насчёт картины с полем цветов, которая висит в гостиной? – предположила миссис Поттс. – Там тоже наверняка может быть спрятан гном!
Толпа тут же бросилась в гостиную.
– Я вижу его! – крикнул кто-то.
Рассмотрев поближе, друзья обнаружили, что один из искателей принял за гнома поганку с красной шляпкой. Близился вечер, и толпа стала постепенно расходиться. Мадам де Гардероб решила вернуться наверх, чтобы проверить шкафы. Фифи заметила пыль в гостиной и принялась за уборку. Миссис Поттс собрала тарелки и чашки, оставшиеся после обеда, и понесла их на кухню.
– Время пролетело так быстро, что уже пора готовить ужин, – сказала заколдованная женщина. – Прости меня, Белль, прости, Чип. Может быть, хороший перекус и немного крепкого сна... – Она вдруг замолчала. – Что ж, продолжим завтра.
Один за другим зачарованные слуги замка разошлись по своим делам.
Вскоре остались лишь Белль, Люмьер, Когсворт и Чип.