Новогодние приключения - Анна Дейл
— Что, во имя всего святого, тут происходит? — вопросила Уинифрид, размахивая волшебной палочкой. Она шагнула в комнату, и с широких полей ее черной ведьминской шляпы прямо на слизняка упал комок тающего снега. Это, похоже, оживило слизняка, и он слабо задергал рожками.
— Смотри под ноги, Уинифрид, — посоветовала Веточка. — Ты вот-вот раздавишь Обри Уайта. — Она бережно положила обоих слизней в баночку, и Уинифрид кинула на нее вопросительный взгляд. Веточка пояснила: — Логан Дритч превратила его в слизняка, как и Харриет Перкинс.
— Ты сказала — Логан Дритч? — Роза решительно выступила на середину комнаты и, прищурившись, посмотрела на Лидию сквозь очки. — Ну-ну, — надменно произнесла она, — много воды утекло, правда, Логан?
— Ой, да это не она, — сказал Джо, снимая с каминной полки кусок угля. — Вот Логан. Полагаю, она слегка изменилась с тех пор, как вы последний раз ее видели.
— Не зубоскаль, — отрезала Роза, выхватывая из рук мальчика уголь и внимательно его разглядывая. — И лучше не ври мне, мальчишка.
— Чарли! — воскликнула Эсме, когда в комнату влетел Вояка. Вслед за ним, тяжело отдуваясь, на пороге появилась и Патси. Эсме присела на корточки, и Головастик мгновенно спрыгнул с ее колен, а Вояка так же проворно запрыгнул на его место. Он потерся головой о щеку девочки и громко замурлыкал.
— Эй… ты и есть Эсме? — хмуро осведомилась Патси. — Что ты сделала с моим котом, а? Он ко мне и близко не подходит. Даже на метле позади меня лететь отказался.
— Добрый вечер, — учтиво поздоровался Джулиус, высовывая голову из-за пухлого плеча Патси. В волосы ему набилось столько снега, что они казались еще белее обычного. — Ну и ну. В жизни не видел столько сквознячков сразу. Веточка, дорогая, как ты? И что с Эсме? Мы слышали, ей грозит смертельная опасность.
— Со мной всё прекрасно, — ответила Веточка, — но я всё равно страшно рада вас видеть. Патси, у тебя шляпа расплющилась.
— Кусок потолка обвалился, — пояснила та. — Я вышибла парадную дверь с петель, но, кажется, капельку перестаралась. В прихожей теперь битого щебня по колено.
— Я же сказала тебе применить Отпирающие чары, — раздражительно заметила Роза, — но нет — тебе обязательно надо выпендриться и войти поэффектнее.
— Малышке грозила опасность, забыла? — Патси сжала кулак и смерила Розу гневным взором.
— Да хватит вам собачиться, — оборвала их Уинифрид.
Она дважды щелкнула в воздухе пальцами, и сквознячки перестали нападать на Лидию. Библиотекарша бессильно свалилась в обтянутое кожей кресло и непонимающе уставилась на вновь прибывших. Нижняя губа у нее дрожала так, словно Лидия была готова вот-вот расплакаться. Волосы у нее все спутались, на свитере расплылось коричневое пятно от зелья Немоты.
— Кто эта неряшливая особа? — бесцеремонно поинтересовалась Патси. — Она и похитила Эсме?
— Но откуда вы про это узнали? — удивленно спросила Веточка. — И откуда поняли, где нас искать?
— Это всё Вояка, — объяснила Уинифрид, и Джо заметил, что язык у нее черного цвета. — Примчался к нам под дверь в ужасном волнении. Я, разумеется, съела немного лингво-лакрицы, чтобы выяснить, в чем дело. Вояка рассказал мне, что какая-то ведьма похитила маленькую девочку. Когда она улетала, Вояка ухитрился прыгнуть ей на метлу. Сказал, всю дорогу провисел вниз головой, пока они не добрались до домика посреди леса. А потом он пробежал всю дорогу домой, чтобы позвать нас на помощь.
— Милый старый Вояка, — промолвил Джо, погладив кота по голове.
— Его зовут Чарли, — заявила Эсме, зарываясь лицом в густую шерсть кота, — и он самый храбрый кот на всем белом свете!
Уинифрид тяжело вздохнула:
— Джо, ты, похоже, сейчас самый разумный человек во всем доме. Не будешь ли так добр объяснить, что тут вообще происходит?
Глава 24
Превращения
Джо рассказал про сестер Дритч, пропавшую страницу из «Книги Мейбл» и зелье Немоты. Роза и Патси тем временем снова поссорились из-за того, кто будет расколдовывать Обри и Харриет.
— А я тоже знаю, как это делается, — с надеждой в голосе промолвила Веточка, прижимая жестянку к груди. Она уже приготовилась читать заклинание над тем слизнем, что был покрупнее, как вдруг Головастик зашипел и выгнул спину. Черная шерстка котенка ощетинилась, как на щетке для обуви, и Головастик оскалился на кого-то в дверях.
Это оказалась крыса.
Флек заглянул в комнату, на миг скрылся и показался снова, таща за шкирку Данкель.
— Фу! — поморщилась Роза. — Гнусные блохастые грызуны! Сейчас я им задам.
Она подняла волшебную палочку и принялась бормотать заклинание, но Джо загородил от нее крыс.
— Не надо их убивать! — твердо сказал он. — Кроме того, думаю, одна из них уже и так мертва.
— Нет! — закричала Эсме. Из глаз ее покатились слезы.
Флек, пошатываясь, подошел к камину, волоча в зубах безжизненную Данкель. Уложив подругу на коврике, он умоляюще поглядел на Джо. И хотя одна из этих крыс недавно пребольно укусила мальчика, сейчас ему было их мучительно жалко. Он знал: если бы не самозабвенная храбрость Данкель, Эсме уже не было бы в живых.
— Бедняжка, — промолвил он, присаживаясь рядом с неподвижным тельцем крысы. Он легонько коснулся Данкель, и Флек даже не шелохнулся, чтобы остановить его.
— Эта крыса спасла жизнь моей сестры, — сообщил Джо, оглядывая членов ковена Глухой Крапивы. — Тогда Логан Дритч схватила ее за хвост и вышвырнула в чердачное окно. Похоже, Флек как-то сумел разыскать ее в сугробах.
Джо печально опустил голову.
Уинифрид опустилась на колени рядом с ним и провела пальцем по закоченевшей шерстке Данкель.
— Она еще дышит, — заметила ведьма, — но сердцебиение очень слабое. — Уинифрид ласково сжала плечо Джо. — Ни одной