Kniga-Online.club

Сэмюэль Сковилль-мл - Скауты в лесах

Читать бесплатно Сэмюэль Сковилль-мл - Скауты в лесах. Жанр: Детские приключения издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

151

Кали́на (лат. Viburnum) — род цветковых растений семейства Адоксовые (Adoxaceae), включающий около полутора сотен видов кустарников (иногда — невысоких деревьев). Действительно известный материал для простых стрел; такие стрелы были, например, найдены при Этци — мумии человека каменного века, обнаруженной в Тирольских Альпах.

152

Молочно-белый кварц — минерал, разновидность кварца, используемый в основном для производства кварцевого стекла. Раухтопаз (от нем. Rauch — дым и древнегреч.τόπαζος — топаз), синонимы — дымчатый кварц и дымчатый хрусталь, — разновидность кварца. Несмотря на название, совершенно не имеет отношения к топазам; недорогой драгоценный камень 3-й категории.

153

Спайность — способность минерала раскалываться по определённым кристаллографическим направлениям с образованием гладких параллельных поверхностей, называемых плоскостями спайности. Спайность возникает в тех направлениях, где химические связи решётки ослаблены. Она обусловлена внутренней структурой минерала и не зависит от внешней формы кристалла или зерна минерала.

154

Сплесень — способ сращивания тросов путём переплетения составляющих их прядей без излома троса, сплетение. Полученное соединение при правильном изготовлении имеет высокую прочность.

155

Нью-Гэ́мпшир или Нью-Хэ́мпшир (англ. New Hampshire) — небольшой штат в регионе Новая Англия на северо-востоке США. Неофициальное название — «Гранитный штат». Столица штата — город Конкорд, крупнейший город — Манчестер. Первый штат в стране, провозгласивший независимость от Великобритании. На севере штат граничит с канадской провинцией Квебек, на востоке — со штатом Мэн и Атлантическим океаном, на юге — с Массачусетсом, на западе — с Вермонтом.

156

Три с четвертью килограмма мёда? Слипнется…

157

Около 2 м

158

Краснокоренник или цеанотус (лат. Ceanothus) — род растений семейства Крушиновые(Rhamnaceae).

159

Использованное автором «чёрная змея» (blacksnake) может относиться к одному из трёх видов пресмыкающихся, вероятнее всего — или ядовитая зелёная (!) гремучая змея (лат. Crotalus oreganus), или, менее вероятно, чёрный удавчик (лат. Coluber constrictor) — он распространён восточнее.

160

В нашей классификации — Оса пятнистая; англ. white-faced hornet, лат. Dolichovespula maculata, распространена в Северной Америке (также называют (англ.) лысоголовый шершень или белозадый шершень) В отличие от жёлтых ос, к которым принадлежит биологически, имеет чёрную окраску с характерной белой «маской» и пятнами. Строит бумажные гнёзда, не очень агрессивен, кроме случаев, когда кто-то подходит к гнезду. Настоящие шершни (англ. Hornets), в отличие от него, принадлежат к роду Vespa.

161

Сфекс — род роющих ос (лат. Sphecidae), распространённых по всему миру, включающий около 130 видов. Длина 1,5–3,5 см. Окраска черная, у части видов передняя часть брюшка красного цвета. Крылья затемнены и имеют темный край. У самок ноги частично красные. Охотятся на насекомых (ловят саранчу, кузнечиков и сверчков), которых убивают или парализуют, после чего переносят в гнездо, где кормят ими своих личинок. Гнездятся в почве.

162

Не забудем, что в описываемое время доллар был гораздо дороже, чем в наши дни. Один доллар приравнивался к (и обменивался на) 1,97 г золота, и за доллар можно было купить во много раз больше, чем теперь.

163

Гледичия (лат. Gleditsia) — род растений семейства Бобовые, включающий в себя около пятнадцати видов деревьев. Плоды — стручки, часто содержат сладкий сок.

164

Слива морская (лат. Prunus maritima) — растение семейства Розовые, вид рода Слива. Растение произрастает на атлантическом побережье Северной Америки. Листопадный кустарник высотой 1–2 м, иногда может вырастать до 4 м. Листья эллиптические, по краям узкозубчатые, 3–7 см длиной и 2–4 см шириной. Цветки белые, диаметром 1–1,5 см, с крупными жёлтыми тычинками. Растение цветёт в середине мая-июне. Плоды — костянки, диаметром 1,5–2 см, появляются в сентябре, съедобны и идут на приготовление варенья.

165

Ирга, или Амеланхиер (лат. Amelanchier) — род растений подсемейства Яблоневые семейства Розовые. Листопадный кустарник или небольшое дерево. Научное название рода, по-видимому, образовано от провансальского слова amelanche, «указывающего на медовый вкус плодов». Листья простые, округлые или овальные, на черешках, мелко– или крупнозубчатые по краю, сверху тёмно-зелёные, снизу бледно-зелёные, осенью жёлто-красные или тёмно-красные. Цветки без запаха, многочисленные, белые или кремовые, собраны в кисти на концах побегов. Плод — яблоко, синевато-чёрное или красновато-фиолетовое, с сизым налётом, диаметром до 10 мм, съедобное, сладкое.

166

Хотя возле яркого огня непросто разглядывать звёзды.

167

Плея́ды (астрономическое обозначение — M45; иногда также используется собственное имя Семь сестёр, старинное русское название — Стожары или Волосожары, в Библии и Торе — Кима). Рассеянное скопление в созвездии Тельца; одно из ближайших к Земле и одно из наиболее заметных для невооружённого взгляда рассеянных скоплений. Девять ярчайших звёзд скопления получили свои имена в честь семи сестёр Плеяд древнегреческой мифологии: Алкиона, Келено, Майя, Меропа, Стеропа, Тайгета и Электра, а также их родителей — Атланта и Плейоны. Согласно астрономической традиции «Келено» и «Алкиона» произносятся соответственно «Целено» и «Альциона». Благодаря заметности Плеяд, у многих народов с ними связаны различные мифы и предания. Рисунок скопления знаком всем, кто видел эмблему японской фирмы «Субару» (яп. «Плеяды»).

168

Орио́н (греч.Ὠρίων) — экваториальное созвездие. В этом созвездии две звезды нулевой величины, 5 звёзд второй и 4 третьей величины, причём среди ярчайших звёзд есть переменные. Созвездие легко разыскать по трём бело-голубым звёздам, изображающим пояс Ориона — Минтака (δ Ориона), что по-арабски значит «пояс», Альнилам (ε Ориона) — «жемчужный пояс» и Альнитак (ζ Ориона) — «кушак». Они отстоят друг от друга на одинаковом угловом расстоянии и расположены в линию, указывающую юго-восточным концом на голубой Сириус (в Большом Псе), а северо-западным концом — на красный Альдебаран (в Тельце). Наиболее яркие звёзды: Ригель, Бетельгейзе и Беллатрикс. В Орионе расположена видимая невооружённым глазом Большая Туманность Ориона. В созвездии много горячих звёзд ранних спектральных классов O и B, которые образуют звёздную ассоциацию.

169

На самом же деле Гроб Иова — это астеризм, или группа звёзд внутри созвездия (как Пояс Ориона или Меч Ориона в Орионе); 4 звезды, расположенные ромбом.

170

Голубая сойка (лат. Cyanocitta cristata, англ. bluejay) — певчая птица из семейства врановых (Corvidae). Обитает в Северной Америке. Характерным признаком является голубая спинка, короткий синий гребешок, чёрное ожерелье, сине-чёрно-белый узор на крыльях и чёрно-белый полосатый хвост. При перелёте образуют большие стаи. Умеют издавать множество различных звуков, а также подражать звукам других птиц, в том числе и хищных.

171

Больша́я Медве́дица (лат. Ursa Major) — созвездие северного полушария неба. Семь звёзд Большой Медведицы составляют фигуру, напоминающую ковш с ручкой. Две самые яркие звезды — Алиот и Дубхе — имеют блеск 1,8 видимой звёздной величины. По двум крайним звёздам этой фигуры (α и β) можно найти Полярную звезду. Большая Медведица — третье по площади созвездие (послеГидры и Девы), семь ярких звёзд которого образуют известный Большой Ковш; этот астеризм известен с древности у многих народов под разными названиями: Плуг, Лось, Повозка, Семь Мудрецов и т. п. Все звезды Ковша имеют собственные арабские имена: Дубхе (α Большой Медведицы) значит «медведь»; Мерак (β) — «поясница»; Фекда (γ) — «бедро»; Мегрец (δ) — «начало хвоста»; Алиот (ε) — смысл не ясен; Мицар (ζ) — «кушак» или «набедренная повязка». Последнюю звезду в ручке Ковша называют Бенетнаш или Алькаид (η); по-арабски «аль-каид банат наш» значит «предводитель плакальщиц». Этот поэтический образ взят из арабского народного осмысления созвездия Большой Медведицы. Система обозначения звёзд греческими буквами в порядке убывания их блеска для Ковша несправедлива: в нём порядок букв просто соответствует порядку звёзд. Другой вариант трактовки астеризма отражен в альтернативном названии Катафалк и Плакальщицы. Здесь астеризм мыслится похоронной процессией: впереди плакальщицы, возглавляемые предводителем, за ними погребальные носилки. Это дает объяснение названию звезды η Большой Медведицы «предводитель плакальщиц». Любопытно, что 5 внутренних звёзд Ковша (кроме крайних α и η) действительно принадлежат единой группе в пространстве — движущемуся скоплению Большой Медведицы, которое довольно быстро перемещается по небу; Дубхе и Бенетнаш движутся в другую сторону, поэтому форма Ковша существенно меняется примерно за 100000 лет. Звёзды Мерак и Дубхе, образующие стенку Ковша, называют Указателями, поскольку проведённая через них прямая упирается в Полярную звезду (в созвездии Малой Медведицы). Шесть звёзд Ковша имеют блеск 2-ой звёздной величины и только Мегрец — 3-ей. Рядом с Мицаром, который был второй среди обнаруженных в телескоп двойных звёзд (Дж. Риччоли в 1650; по данным на начало 2000-х он, вероятно, наблюдался как двойная еще в 1617 году Галилеем), зоркий глаз видит звезду 4 величины Алькор (80 Большой Медведицы), что по-арабски значит «забытая», или «незначительная». Считается, что способность различить звезду Алькор с древнейших времён была признанной проверкой зоркости. Пара звёзд Мицар и Алькор часто интерпретируется как астеризм «Конь и всадник».

Перейти на страницу:

Сэмюэль Сковилль-мл читать все книги автора по порядку

Сэмюэль Сковилль-мл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Скауты в лесах отзывы

Отзывы читателей о книге Скауты в лесах, автор: Сэмюэль Сковилль-мл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*