Стивен Мур - Магический мир
— Как кто? — спросил я. Хотя услышать ответ мне почему-то не хотелось.
— Как та гнусная злодейка, даже тень которой смертельно ядовита для Мерна. Ее зло притягивает к себе другое. Зло собирается, смешивается и разрастается. Оно обретает новые способы и масштабы распространения своего смертоносного мастерства, выходящего за рамки воображения.
— А что, в Мерне принято нести такую тарабарщину, когда о чем-то рассказывают? — грубо перебила снука Чокнутая. — Я не поняла ни слова из того, о чем он говорил.
— Да, у них так принято, — прошипел я. — Он просто хотел сказать, что «плохой парень» стал еще хуже. Что-то в этом роде.
— Так бы прямо и сказал!
— И… — продолжил громким, взволнованным голосом Феллин Таппа. — И как только злодейка обрела силу, она стала именовать себя Какасат Горгарола — Владычица девяноста семи гор. Она привела полчища грязных мерзавцев и начала сражение. Горы Мерна сдавались под натиском ее войска. Сначала пала одна гора, и их осталось девяносто шесть. Затем не устояла девяносто шестая, и Мерн недосчитался уже двух гор. Враги захватили девяносто пятую, девяносто четвертую…
— Подожди минутку! — на этот раз я перебил снука. — Так сколько же гор осталось непокоренными?
— Ну, скажем, около двенадцати, — еще более расстроенным голосом сообщил Феллин Таппа. — Да, думаю, что двенадцать, согласно последнему пересчету.
— Двенадцать! — вскрикнула Мэри. — Двенадцать из девяноста семи? И это все, что осталось?
— Да, согласно последним данным, только они пока неподвластны Какасат, — ответил снук. — У Мерна — двенадцать, у Владычицы Горгарола — восемьдесят пять.
85 : 12! Звучит, как окончательный счет матча, в котором участвовала наша школьная команда по регби.
— Может, мы играем не за ту команду? — высказала предположение Чокнутая.
Но ей никто не ответил.
— Но чем же мы можем помочь? — спросил я. — Если эта ужасная Какасат стала такой могущественной, что даже деичар не может остановить ее, то разве нам удастся спасти Мерн? Сможем ли мы?
Лицо снука слегка просветлело.
— Некоторые говорят, что пусть те, кто может что-то сделать, делают это. Пока есть деичары, будет существовать и Мерн. Появились маленькие подобия Мерна. Он возродится! Уже прядется новая магическая нить жизни, создаются новые заклинания, и друзья собираются у границ царства теней.
— Ну, тогда наша помощь вам не очень-то и нужна. Вы предоставите возможность действовать тем, которые знают, что делать. Тогда, может, нам вернуться домой? — поинтересовалась Чокнутая.
— Здесь найдется работа для каждого. Хоть Мердл Клэй и деичар, но даже она не может сделать все сама, — возразил ей Брок.
— Но у нее есть этот… Идрик Сирк, чтобы помогать в волшебстве.
Феллин Таппа устремил на нас очень деликатный и в то же время оценивающий взгляд. Так смотрит наш отец, когда хочет поручить кому-то крайне неприятную работенку.
— Есть и другие, более грандиозные задачи, чем ведение магических войн. Некоторые говорят, что найден Линт.
— Линт? Это еще кто такой? — спросил я.
— Ну, некоторые говорят…
— А нельзя ли без «некоторых», которые что-то там «говорят»? Давай проще!
— Я-то сам не знаю, — продолжал снук. — Линта никто и никогда не видел. Он… как это у вас называется? Мифический!
— Мифический?
— Именно. Линт — это мифическое животное.
— Интересно, а кто же тогда не является мифическим животным в Мерне? — раздраженно спросила Мэри.
— Подожди, — вмешался я. — Ты хочешь сказать, что Линт не существует вообще? Даже в Мерне?
— И да, и нет. По крайней мере, раньше так считали.
— А чем же занимается ваш Линт — это мифическое животное, которого не существует?
— Он хранит тайны, — загадочно проговорил Феллин Таппа.
— Что хранит? — не понял я.
— Он хранит тайны всех душ.
— Ты хочешь сказать, что он вроде тех, которые знают всё? — поинтересовалась Мэри.
— Да, — улыбнувшись, ответил Феллин Таппа. — Что-то в этом роде.
— Знает все обо всех? — с виноватым видом спросила Вэнди.
— Да.
— Ну и что? — задумчиво спросил я. Должно быть это «что-то», которое привело бы нас к этому «чему-то»!
— А то, что кто-то нашел Линта. Нашел и ждет не дождется, чтобы сообщить об этом Какасат.
— То есть нашлись предатели и доносчики?
— И что еще печальнее, этот предатель готов вывести злодейку Какасат на Линта. Даже сейчас она готова оставить поля сражений своим генералам и вместе с этим изменником отправиться на охоту за Линтом. Они затравят его, а когда он будет мертв, Владычица Горгарола сделает себе мантию из его шкуры…
— Это отвратительно! — перебила его Чокнутая.
Я толкнул ее, чтобы она замолчала.
— И что же?
— А то, что она сможет носить его тайны на собственной спине.
— Проклятье! — воскликнул я.
— Волшебный мир будет повержен. И девяносто семь гор действительно достанутся ей. А она станет их владычицей. — Феллин Таппа повернулся к крылатой свинье, словно за поддержкой. — Но и это еще не самое худшее из того, что может произойти. Заполучив мантию из шкуры Линта, она сможет овладеть не только Мерном, но и гораздо большим трофеем.
— Что ты имеешь в виду? — спросил я.
— Линт — хранитель всех дверей.
— Дверей, ведущих куда?
— Всюду, — прохрюкал Брок и распростер свои крылья, будто пытался наглядно объяснить это ВСЮДУ!
— То есть включая и дверь в наш мир? — догадался я.
Феллин Таппа и Брок одновременно утвердительно кивнули.
— Ничего себе!
— Здесь что-то не так, — задумчиво произнесла Чокнутая.
— Ты о чем? — не поняла Мэри.
— Если этот Линт так много знает обо всем, то он наверняка в курсе предстоящей охоты. Ему нужно только присоединиться к нам. И тогда мы легко справимся с Какасат.
Снук и крылатая свинья вдруг повели себя как-то необычно. Они посмотрели друг на друга и мгновенно исчезли. Затем появились снова и опять исчезли. Возникнув вновь, они выглядели как персонажи из игрового автомата, если бы монетки не опускались, а, наоборот, сыпались из него.
— Что происходит? — прокричал я.
— Вы не закончили свое объяснение. Я до сих пор не понимаю, что мы должны сделать, чтобы помочь Мерну… — сказала Мэри.
— И вы не ответили на мой вопрос! — перебила ее Чокнутая.
— Чары заклинания, которыми вы вызвали нас, рассеиваются! Нам пора. Мы помогли вам, как могли. — При этом снук стал виновато-красного цвета. — Когда начнется охота, Билли и Чокнутая должны наблюдать за ней.
— Каким образом? Как нам это сделать? — спросил я.
— Самым лучшим образом. Как только сможете.
— Вы говорите, что этим займутся Билли и Чокнутая. А как же я?! — воскликнула Мэри.
Снук взял Мэри за руку.
— Понимаешь, у нас проблема. Здесь должна произойти встреча, но на ней могут присутствовать только двое, а нас пятеро.
— Нам пора! — быстро проговорила свинья. — Деичары и сражения не могут ждать нас целую вечность.
Мэри, глядя на снука, спросила:
— Ты хочешь, чтобы я полетела с вами?
Феллин Таппа кивнул, словно пытаясь показать, как сильно ему этого хотелось.
— Мэри, нет! — закричал я.
Она многозначительно посмотрела на меня и сказала:
— Билли, я считаю, что должна так поступить. Буду помогать Мердл Клэй и Идрику Сирку в их битвах. А ты и Вэнди будете одновременно и нашими тайными агентами и «охотниками».
— Нет, сестренка! Уж если кто и должен сражаться, так это я!
— О, да! Ты бы непременно отправился сражаться, бросив двух беззащитных девочек на произвол судьбы, как последний негодяй! — высказалась Чокнутая.
— Она права, — сказал Феллин Таппа. — У каждого из нас своя задача.
— Мне не нравится, что вы нас разделяете… — Я с трудом подбирал правильные слова.
Мэри уже уселась на спину крылатой свиньи, позади снука.
— Эй! Тебе лучше взять это. — Она сняла кулон с волшебным камнем и надела его на Чокнутую. Потом сестра передала мне банку с «мамой».
— Но почему, Мэри?
— Ты же старше. Я считаю, что теперь тебе следует позаботиться о нашей маме, Билли.
— Мэри, я…
Крылатая свинья, снук и наша Мэри задрожали, как некачественное изображение на телеэкране.
— Билли, прости меня. У нас не было другого выхода! — прокричал Феллин Таппа.
Затем они исчезли.
Как это типично для настоящего приключения — стоит лишь почувствовать, как подобрался к чему-то очень важному, что наконец-то можешь найти ответы на свои вопросы, получить объяснения и настоящую помощь, как вдруг разом теряешь все и свою младшую сестру в придачу!
А что же у меня осталось? Кошмарная, укрытая тенями громадина горы да совершенно бесполезная Чокнутая Миллиган. Да, не густо!