Kniga-Online.club
» » » » Лилия Мельникова - Наследники испанского пирата

Лилия Мельникова - Наследники испанского пирата

Читать бесплатно Лилия Мельникова - Наследники испанского пирата. Жанр: Детские приключения издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Шло время. От доктора регулярно приходили письма с подробным описанием стран и городов, в которых они побывали. В каждой строчке чувствовалось, как счастливы Ник и Соледад, как хорошо им вдвоем.

Бобби с восторгом читал эти послания. Складывал в ящик письменного стола, время от времени перечитывал, в ожидании следующих посланий.

Ровена, оставаясь внешне спокойной, с каждым новым письмом убеждалась, что Ник не спешит возвращаться в Англию.

Жизнь в замке шла своим чередом. Бобби занимался с учителями, мальчик проявлял отличные способности. Лорд Броквуд гордился внуком.

— Он весь в меня, — говорил сэр Роберт знакомым. — Схватывает все на лету и запоминает надолго. Из Бобби получится толковый экономист или юрист. Пусть немного подрастет, и тогда увидим, к чему он проявит склонность.

Леди Анна часто болела, почти не выходила из дома, но чувствовала себя лучше, когда Бобби находился рядом.

Ровена росла и хорошела с каждым днем. Постепенно из угловатого подростка она превратилась в прекрасную стройную девушку. Характер ее тоже изменился к лучшему. Взрослея, Ровена стала мягче и покладистее, не заводила споры по каждому пустяку. После занятий, проводила много времени с младшим братом. Они много гуляли и ездили верхом.

Луиза Томпсон, когда у нее выпадал выходной, посещала сиротский приют, одаривая детей игрушками и сладостями. Ровена как-то увязалась с ней, и с тех пор не пропускала ни одного такого визита. Ей нравилось приносить детям радость и немного скрашивать их сиротскую жизнь. Ребятишки с нетерпением ожидали прихода доброй богатой девочки, такой красивой и ласковой, совсем не похожей на расфуфыренных светских дам.

Эти особы иногда посещали приют и милостиво позволяли детям благодарить себя за подарки и целовать ручки.

Ровена была другая. Она держалась с детьми на равных, принимала участие в играх, рассказывала им сказки и пела песенки. Когда они с Луизой уходили, некоторые малыши плакали.

Путешествие семьи Шелтон затянулось надолго. Прошел год со времени их отъезда из Англии. В замке с нетерпением ждали их возвращения. Но вдруг пришло письмо, в котором Ник сообщал, что Соледад ждет ребенка. Они не вернутся в Англию, пока малыш не появится на свет. Доктор сообщил, что по желанию супруги, это событие произойдет в Испании, в родном городе Соледад. Дальше Ник восторженно описывал красоты Каталонии и города Барселоны.

«Что за чудесный край эта Каталония! Теплое море. Высокие горы. Как замечательно здесь отдыхать! А люди такие приветливые и гостеприимные! Соседи, которые присматривали за домом Соледад, встретили нас, как родных. Столько внимания мы не видели за все время нашего путешествия…»

Послание было длинным и подробным. В конце Ник просил Бобби прислать ему письмо о жизни в замке и дал свой барселонский адрес.

Ровена была расстроена: «Теперь, когда у него появится ребенок, все мои надежды на счастье рухнут! Ведь не стану же я отнимать отца у малыша? Придется смириться с мыслью, что Ник никогда не станет моим. А другой мужчина мне не нужен, поэтому, я никогда не выйду замуж, придется идти в монастырь. Но это случиться еще не скоро. Сначала нужно воспитать брата».

Бобби тут же принялся писать ответ, в котором описал все текущие события и свои успехи в учебе. Он просил Ника поскорее вернуться. Но ответа мальчик так и не получил, Шелтон перестал писать.

Глава 35. Страшное известие

Шло время. В светском обществе Лондона ходили разговоры о том, что в замке Броквуда подрастает красавица-внучка. Многие молодые люди, потенциальные женихи, искали случая познакомиться с девушкой и покорить ее сердце. Ведь о богатой невесте, да еще и красавице, мечтали многие светские повесы. В замок Броквуда стали приходить приглашения на балы и светские приемы из лучших семей Лондона. Сэра Роберта радовало всеобщее внимание к его обожаемой внучке. Но Ровена оставалась равнодушной ко всему этому. Такое безразличие к светским развлечениям, знакомые объясняли юным возрастом девушки: «Мала еще, красавица. Почти ребенок! Подождем пару лет, тогда уже можно будет серьезно побороться за ее руку, сердце, а также состояние!»

Но дело было вовсе не в юном возрасте Ровены, а в том, что ни один из окружающих ее мужчин не был похож на Ника. Все они проигрывали в сравнении с ним.

«Доктор Шелтон — единственный мужчина, достойный моей любви!» — считала девушка.

Сэр Роберт занимался делами компании, его беспокоило долгое отсутствие вестей от доктора.

«По всем срокам ребенок у супругов должен был уже появиться. Прошло почти два года! Наверное, что-то случилось, так долго нет писем», — думал лорд.

Наконец терпение лорда лопнуло, сэр Роберт, взяв адрес у Бобби, сам написал в Барселону. Но ответа на письмо Броквуд тоже не получил. Все обитатели замка оставались в состоянии тревожного ожидания.

Неожиданно из Испании пришел конверт с черной траурной рамкой. Горничная, робко постучавшись, принесла зловещее послание в кабинет сэра Роберта. Увидев конверт, не предвещавший ничего хорошего, пожилой лорд разволновался. Дрожащими руками вскрыл письмо, и увидел, что оно написано незнакомой рукой на испанском языке.

Медленно, с трудом разбирая чужой почерк, лорд прочел следующие строки:

«Многоуважаемый сеньор Броквуд, пишет вам Хулио Эстрада, сосед и друг детства сеньоры Соледад Шелтон. Мне очень трудно сообщить вам печальное известие о безвременной кончине моей подруги. Год назад Соледад умерла при родах, произведя на свет чудесную дочь, названную Изабеллой. Девочка вполне здорова, за ней ухаживают моя мать сеньора Матильда и кормилица Кончита.

Главное, что меня беспокоит — это доктор Шелтон. Он прекрасный человек, был заботливым и любящим супругом для нашей незабвенной Соледад. Смерть жены вывела этого доброго сеньора из душевного равновесия. Он потерял интерес к жизни. Целые дни он проводит на могиле супруги, а вечерами пьет. В своем неутешном горе он забыл о дочери, не уделяет ей внимание. Такая жизнь скоро сведет его в могилу и дитя останется круглой сиротой. Из рассказов доктора, я знаю, как он любит вашу семью. Только на вас надежда, дорогой сеньор Броквуд. Только вы сможете спасти сеньора Шелтона! Приезжайте скорее в Барселону! Помогите доктору!

С глубоким уважением и наилучшими пожеланиями всей вашей семье преданный вам Хулио Эстрада».

Сэр Роберт перечитал письмо несколько раз подряд. Он понял, что случилось ужасное несчастье и нужно спасать доктора. Не медля ни минуты, старый лорд с письмом в руке отправился к внуку.

Бобби уже закончил занятия и собирался поиграть с оловянными солдатиками. Мальчик очень удивился приходу деда, обычно сам Бобби навещал сэра Роберта. А тут вдруг дед заявился к внуку, по всему было видно, что старик встревожен.

— Что случилось, дедушка, — Бобби кинулся к Броквуду. — Почему ты не позвал меня, а пришел сам?

Старый лорд медленно опустился в кресло.

— Беда, мой мальчик! Я получил страшное известие из Испании. Скончалась Соледад, она родила дочь и умерла. Доктор Ник, к сожалению, не смог спасти свою жену и впал в отчаяние, — сказал он.

— Как! — воскликнул Бобби, вырывая письмо из рук деда. — Почему умерла Соледад? И что с маленькой дочерью, хоть она жива?

Мальчик попытался прочесть послание, но испанский язык он только начал изучать и понял далеко не все слова.

— Я позову Ровену! Она хорошо знает испанский и переведет нам письмо, мальчик помчался в комнату сестры, громко окликая ее.

Ровена взяла послание.

— Письмо от Шелтона? Но почему написано по-испански! Сейчас я разберусь, пойдем в детскую, — сказала она.

— Дедушка уже прочел его. Там написано, что Соледад умерла, — Бобби громко разрыдался.

Ровена на ходу читала письмо испанца. Сердце ее было готово вырваться из груди. В ней боролись два чувства: жалость к Соледад и радость оттого, что Ник теперь свободен.

— Дедушка, сказала она, — врываясь в детскую. — Что же делать? Нужно спасать Шелтона! Он погибнет в Испании от пьянства.

— Да, детка, — печально ответил лорд, — я уже думал об этом. Нужно срочно послать за ним капитана Мелвилла, он на днях вернулся из колоний. Я бы и сам поплыл с ним, но боюсь оставлять бабушку, она так слаба и нуждается в моем внимании.

— Я поеду с капитаном! — выкрикнул Бобби, — дядя Ник столько раз спасал меня от смерти, теперь настал мой черед спасти его и его дочь!

— Еще чего не хватало, — возмутился дед. — Где это видано, чтобы маленький ребенок отправлялся спасать взрослого мужчину?

— Дедушка, ты не понимаешь, — возразил Бобби. — Ник очень любит меня, я для него, как сын. Когда он увидит меня, сразу захочет уехать со мной в Англию, а его маленькая дочка станет мне сестрой, я буду заботиться о ней!

Сэр Роберт собрался что-то ответить, но тут заговорила Ровена:

Перейти на страницу:

Лилия Мельникова читать все книги автора по порядку

Лилия Мельникова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Наследники испанского пирата отзывы

Отзывы читателей о книге Наследники испанского пирата, автор: Лилия Мельникова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*