Фрэнк Перетти - Бегство с острова Аквариус
Адам не упустил столь удачного стечения обстоятельств:
– Ступайте за мной! Нужно немедленно отплывать!
Жители поселка целыми семьями устремились за миссионером, некоторые поспешили перепрыгнуть на его сторону через глубокую и продолжавшую расширяться трещину. И все проклятия, призывы и увещевания Келно не могли повернуть их вспять.
Остров уже безостановочно дрожал, и Купер-старший не видел больше причин оставаться. Он выпустил из рук Келно, который от неожиданности рухнул на пол веранды, и со словами «прошу прощения», окликнув по пути сына, последовал за бегущим прочь населением острова.
Келно с трудом поднялся на ноги, ухватившись за деревянную опору веранды, и в ярости приказал самым верным сторонникам, оставшимся при нем:
– Эти люди – демоны. Они потешались надо мною! За ними! Уничтожить всех до единого!
Верные ему охранники и подручные похватали оружие и, сбившись в кучу, кинулись выполнять приказание. Перепрыгнув через трещину, как это сделали минутой раньше отец и сын Куперы, они кинулись вдогонку за убегающей толпой, выписывая зигзаги на земле, которую у них под ногами раскачивало, и швыряло, как корабль в шторм.
Лайла и Свеча взбегали по склону холма в хижину, превращенную в склад, хватали ящики и несли их вниз, затем бегом возвращались за новыми. Все это добро спешно грузилось на огромное допотопное каноэ, привязанное туземцем возле затопленной деревни. Они поскальзывались, спотыкались, но продолжали * перетаскивать припасы. Подступающий океан волновался, вздымая высокие, грозные волны. Казалось, мир вот-вот распадется на части.
– Ехать! – прорычал Свеча, знаками давая понять, что пора спешить. – Уже ехать много!
Они в последний раз взбежали наверх. Лайла подхватила две канистры с горючим. Свеча – коробку с упаковками, в которых, по его мнению, было что-то съедобное, и тут же сунул одну из них себе в рот. К счастью, Лайла вовремя это заметила.
– Нет, Свеча, нельзя! – воскликнула она. Гигант скорчил страшную гримасу и выплюнул несъедобную вещь, которую Лайла еле успела подхватить на лету.
– Нельзя! – еще раз сказала девушка. – Это не едят. Это пластиковое взрывное устройство. Гадость! Очень нехорошая вещь!
– Гадость! – подтвердил Свеча, ставя коробку на место.
– Значит, вот почему яхта не взорвалась, когда они ее подожгли! – рассмеялась она. – Свеча, ты настоящее благословение!
– Ехать! Уже много, – был ей единственный ответ.
Свеча схватил другую коробку – на сей раз с настоящей провизией, они в последний раз спустились к каноэ, бросили в него поклажу, запрыгнули сами и оттолкнулись веслами от погружающегося в пучину берега. Они гребли что было силы – лодка, разумеется, продвигалась благодаря усилиям Свечи. Однако он все время покрикивал на девушку, и той тоже приходилось вовсю работать веслом. Они вышли за линию прибоя в более спокойные воды, после чего развернули каноэ и поплыли вдоль берега.
– Далеко до входа в подземелье? – обратилась Лайла к Свече.
– Адам, твой папа недалеко. Приплывем, там увидишь, – прокричал в ответ туземец, покрывая мощным голосом подземный гул и шум волн.
Каноэ накрыло гребнем огромной волны – и оба гребца оказались мокрыми до нитки. Однако лодка устояла, и они продолжали грести.
Адам Маккензи добежал до жертвенной Ямы на поляне и, остановившись, велел бегущим за ним жителям поселка спускаться вниз по веревке. Те оцепенели.
– У нас нет другого пути в подземелье! – объяснил он. – Пожалуйста, поторопитесь!
Доктор с сыном, успевшие нагнать их и наскоро перезнакомиться со своими новыми товарищами, помогали последним спускаться на дно Ямы.
– Очень приятно, Мэри. Теперь хватайтесь покрепче… Чак, поставь ногу сюда… Не так быстро, Синди… Эб, вон у тебя под рукой удобная опора…
– А как же чудище, которое там живет? – боязливо спросил кто-то.
– Положитесь во всем на Господа, – ответил Купер-старший.
Каноэ продолжало разрезать волны, и Лайла, как могла, старалась помогать Свече грести. Океанские воды пожирали остров: высокие пальмы ряд за рядом погружались под воду; огромный кусок расколовшейся скалы сорвался, покатился и со страшным грохотом, подняв столб белоснежных брызг, обрушился в волны.
Лайлу переполняли страхи и сомнения, однако она старалась не поддаваться им и продолжала налегать на весло. Кто знает, может статься, отец и Джей сумели уцелеть и теперь находятся где-то в подземелье.
Зажгли лампы. Одну взял Адам, который вместе с доктором должен был идти впереди вереницы людей; другую – Джей, которому выпало замыкать шествие.
Тронулись в путь. Доктор и Адам шли, припоминая дорогу, сквозь лабиринт туннелей, разломов и пещер. Пока все шло гладко.
А в это время наверху, возле Ямы, сгрудились шестнадцать вооруженных приспешников Келно.
– Спускаться туда? – ошарашено спросил один из них. – Вы что, шутите?
– Ну и дела, – добавил другой. – Я, конечно, верю в наше дело, но…
– Да зачем за ними гнаться, – вмешался третий. – Раз они спустились туда, то считай, мертвые.
Но тут до них донесся пронзительный голос Келно:
– Эй, что вы там топчетесь? Живо! Я не позволю издеваться над собой.
– А как же Змей? – поинтересовался старший среди телохранителей.
- – Не беспокойтесь, – уверенным тоном ободрил их хозяин. – Он получил свой завтрак и теперь сыт.
Охранники оказались перед выбором: спускаться в Яму или навлечь на себя гнев Стюарта Келно. Поразмыслив, они гуськом направились к веревке и начали спускаться.
Адам, Куперы и их двадцать семь спутников дошли до разлома, перерезавшего туннель пополам. Две стены трещины по-прежнему двигались, содрогались и ходили ходуном, как две жующие челюсти. Адам, в крови которого, похоже, был избыток адреналина, с разбега перемахнул через препятствие. Встав на ноги, он подошел к краю, поймал брошенный ему Купером-старшим конец веревки и обвязал его вокруг скального нароста. Доктор сделал то же самое со своей стороны. Теперь в их распоряжении был отличный страховочный трос.
– Джо! Теперь ваша очередь, – обратился доктор к одному из мужчин. – Не бойтесь, это вам по силам.
Тот разбежался и тоже удачно перелетел через расщелину. Оказавшись на той стороне, он обернулся и стал подбадривать сына и жену. Стены как раз сошлись достаточно близко, и женщина с пареньком, улучив момент, приземлились рядом с главой семьи.
– Рэнди, давай! – крикнули они молодому плотнику, и тот через секунду присоединился к ним.
– Не бойся, Чак! – раздавался хор их голосов, и боязливый Чак добрался по веревке до противоположного края, где его подхватили сразу несколько дружеских рук.
За ним последовали остальные – семьями и поодиночке. Одной маленькой девочке переправа оказалась не под силу, и отец, велев ей крепко за него держаться, сантиметр за сантиметром перелез с ней по веревке.
Джей, прыгавший предпоследним, опустился почти на самый край пропасти, но его подстраховали надежные руки, готовые в любую секунду подхватить юношу на лету. На той стороне остался лишь Купер-старший. Веревка им могла еще пригодиться, поэтому он, отвязав ее от камня, обмотал и закрепил ее вокруг пояса.
– Ну же, доктор! – подбадривали его с противоположной стороны.
– Держите трос! – прокричал доктор.
Адам схватился за свой конец веревки и позвал на помощь еще нескольких крепких мужчин. В этот момент произошел особенно мощный толчок. Все попадали кто куда, чувствуя, как земля уходит у них из-под ног. Ждать было нельзя. Купер-старший разбежался и, оттолкнувшись сильными ногами, взмыл над пропастью…
Нет! Только не это! Проклятая трещина снова начала расширяться, и противоположная стена поползла прочь от него. Ноги доктора опустились на отвесную каменную поверхность метра на два ниже площадки, где он должен был приземлиться, его отбросило назад, и он повис вниз головой. Веревка натянулась, и прежде, чем Адам успел сообразить, в чем дело, его опрокинуло ничком, проволокло к краю и наполовину затянуло в расщелину, где он, как и доктор, повис на краю вниз головой. Веревка, по счастью еще привязанная к каменному выступу, натянулась, не дав двум несчастным упасть, в то время как помощники миссионера лежали на полу туннеля с ободранными руками.
Доктор висел над пропастью. Тело его, раскачиваясь, ударялось о каменную стену, тогда как веревка, обвязанная вокруг пояса, чуть ли не перерезала его пополам. Над ним, в нескольких метрах, цепляясь с отчаянной силой, которую ему мог даровать только Бог, нависал Маккензи.
Времени на обдумывание и разговоры не оставалось: в недрах острова продолжало что-то рушиться, и вокруг ничто не стояло на месте. Стены с грохотом ходили туда-сюда, пока наконец, к ужасу наблюдавших, не стали снова съезжаться: расщелина сужалась! Джей и мужчины из числа двадцати семи островитян с воплями ухватились за веревку. Доктор Купер, изловчившись, перевернулся и оказался лицом к стене. Новое усилие – и он, упершись ногами в стену, начал шаг за шагом подтягиваться наверх. Камни, сорванные его ногами, сыпались вниз, рикошетом отскакивая от стен, пока из глубины не доносился всплеск.