Тиана. Украденная жемчужина - Каллиопа Гласс
– Ты, должно быть, Тиана, – сказал фламинго, запрыгивая на стул.
– Да, это я, – отозвалась принцесса.
Она села за стол напротив нежданного гостя и налила в чашку холодный чай. Птица погрузила клюв в чашку, жадно отпивая.
– Меня зовут Альфонс, – сказал гость, поднимая клюв, чтобы набрать в него воздуха, – и я ужасно рад с тобой познакомиться.
– Что привело вас во «Дворец Тианы»? – вежливо спросила принцесса.
Она старалась не торопить гостя с ответом, но всё равно очень волновалась. Было бы грубо встать и продолжить готовить ужин прямо посреди беседы с Альфонсом, но и заставлять посетителей ресторана ждать ей тоже не хотелось. Девушка надеялась, что рассказ птицы будет кратким.
– Что ж, это ужасно долгая история, – начал Альфонс. – Надеюсь, у тебя много времени.
– Эм... – протянула Тиана, – на самом деле...
В этот момент дверь на кухню распахнулась, и в комнату вошла Шарлотта, лучшая подруга Тианы. Она не пропускала ни одного воскресного ужина в ресторане принцессы.
– Тиана, милая, что-то случилось? – спросила Шарлотта. – Моя кузина Люсинда приехала из-за города, и я сказала ей, что у тебя лучший ресторан в Новом Орлеане, но мы ждём уже целую вечность, и она начала капризничать. Даже сильно капризничать, должна сказать. Впрочем, она всегда такая, немного чудаковатая. Так что, у тебя здесь всё хорошо? Все официанты уже готовы, ждут только тебя!
Наконец Шарлотта заметила Альфонса.
– Боже правый! Что фламинго делает у тебя на кухне?
Девушка на секунду замолчала, а затем неуверенно прошептала:
– Ты что, задумала пустить его на суп гамбо?
– Лотти, как здорово, что ты здесь! – воскликнула Тиана.
Ещё никогда в жизни Тиана не была так рада подруге.
– Можешь помочь мне в зале? Мне нужно подавать салат, а господин Альфонс только что прибыл. – Принцесса указала на птицу. – Мне кажется, он хочет мне что-то рассказать.
Шарлотта закатила глаза и улыбнулась.
– Какая странная у тебя всё-таки жизнь, дорогуша, – сказала она Тиане. – Но за это я тебя и люблю! Позволь, я помогу тебе.
Тиана улыбнулась ей в ответ. О лучшей подруге, чем она, принцесса не могла и мечтать. Да, иногда Лотти бывает чересчур болтлива и очень быстро выходит из себя, но она предана подруге до глубины души. Пока Шарлотта суетилась, стараясь обслужить гостей ресторана, Тиана общалась с Альфонсом.
Он начал свой длинный рассказ.
– ...и тогда я понял, что нашёл правильное место. Неоновые огни были последней подсказкой, так что я влетел в окно, а остальное, как говорится, уже история! И ещё раз прошу прощения за бенье.
Тиана изумлённо уставилась на фламинго. Птица оказалась ещё болтливее, чем Шарлотта! Он разговаривал без умолку последние сорок минут.
– Так, давайте проясним ещё раз, – подытожила Тиана. – Мама Оди послала вас ко мне, потому что хочет, чтобы я её навестила.
– Именно! – ответил Альфонс.
Голова птицы качнулась на конце его длинной- предлинной шеи.
– Но почему?
– Не имею ни малейшего понятия! Но я ведь уже упомянул, что это невероятно срочное дело?
Принцесса поднялась со стула и хлопнула в ладоши.
– Ладно, – сказала она, – мне нужно закончить ужин как можно скорее. А как только мы закроемся, я расскажу об этой истории Навину и Луи.
* * *
– Мы собираемся на болото? – воскликнул Луи.
Он сидел на кухне вместе с Тианой, Навином и Альфонсом. Они доедали оставшиеся пончики, которые принцесса испекла взамен тех, что уронил фламинго. Все гости ушли из ресторана сытые и довольные, и от усталости Тиана была готова провалиться в сон. Воскресный ужин всегда очень изматывал её.
– Что ж, – сказала девушка, – если пожелаете, я буду рада вашей компании.
– Скажешь ещё! – воскликнул Луи. – Я так соскучился по нашей трясине! Болотистый воздух... грязная, застойная вода... комары... змеи...
Навин вздрогнул.
– Ты и правда скучал по всему этому? – спросил он.
– Ну... нет, – согласился Луи, – но я ни за что не отпущу туда Тиану одну. Со мной она будет в безопасности.
– Верно подмечено, – отозвался Альфонс, серьёзно покачивая головой. – Никто не захочет связываться с аллигатором. Эти длинные, кривые, острые зубы. И ужасное дыхание. Ох, аллигаторы! Что может быть хуже?
За словами птицы последовала неловкая пауза.
– Ой, без обид, Луи, – тут же добавил Альфонс.
– Без обид, – вежливо ответил аллигатор, – за тобой я тоже пригляжу, Альфонс.
Фламинго взъерошил перья.
– Я очень признателен вам, мой кривозубый друг, – сказал он, – но обратно к Маме Оди я доберусь сам, по воздуху. В полёте меньше шансов встретить кого-то голодного и страшного.
– Я тоже могу пойти с вами, – предложил Навин.
Тиана наклонилась и взяла мужа за руку.
– Тебе нужно остаться здесь, – сказала она, сжимая его пальцы в своих. – Ты проследишь за рестораном, пока меня не будет.
– Я? – Навин нервно сглотнул. – Может, лучше Шарлотта?
Но принцесса покачала головой.
– У неё гостит Люсинда, её троюродная сестра. Лотти будет слишком занята, чтобы следить за работой ресторана.
– Что ж, – ответил принц, – хорошо. Но ты ведь оставишь мне список дел, верно? Чтобы я ничего не забыл.
– Да, конечно, – ответила девушка, – разумеется, я составлю тебе список.
Глава третья
– Тиана, это не список! – ужаснулся Навин. – Это целая энциклопедия!
Принц испуганно помахал плотной пачкой страниц.
– Я сокращала, как могла, – виновато ответила принцесса. Управлять рестораном и вправду очень трудно!
Девушка подняла с пола чемодан, а Луи взял свою трубу и корзину для пикника – это и был весь его багаж для любого путешествия.
– И не забудь отмыть духовку, – напомнила Тиана.
– Не забуду, – отозвался Навин.
– И поставь свежие свечи на все столы!
- Да, Тиана...
– Ах, да, и сегодня день закупок на рынке! Проследи, чтобы раков было достаточно, они нужны для гамбо.
- Да, хорошо...
– И не переживай! –