Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса
– Что? – шепнула она.
– Разве Дамблдор никогда не говорил тебе, что причина, по которой ты носишь шрам, спрятана в недрах Отдела тайн? – усмехнулся Малфой.
– Я… что? – вырвалось у Гарри. На мгновение он даже позабыл о своём плане. – При чём тут мой шрам?
– Что? – ещё настойчивее шепнула сзади Гермиона.
– Так ты ничего не знаешь? – сказал Малфой со злобным восторгом.
Пожиратели смерти засмеялись опять, и под прикрытием их смеха Гарри прошипел Гермионе, стараясь как можно меньше шевелить губами:
– Разбей стеллажи…
– Значит, Дамблдор никогда не говорил тебе? – повторил Малфой. – Что ж, это объясняет, почему ты не пришёл раньше, Гарри Поттер, – Тёмный Лорд удивлялся, отчего…
– …когда я скажу «давай…»
– …ты не прибежал со всех ног, как только он показал тебе во сне место, где спрятана эта причина. Ему казалось, что естественное любопытство заставит тебя явиться сюда, чтобы узнать всё в точности…
– Ах, вот как? – спросил Гарри. Он скорее чувствовал, чем слышал, как Гермиона у него за спиной передаёт другим его слова, и искал возможность продолжить разговор, чтобы отвлечь Пожирателей смерти. – Стало быть, он хотел, чтобы я пришёл сюда и взял эту штуку? Зачем?
– Зачем? – В голосе Малфоя прозвучало недоверчивое изумление. – Да затем, Поттер, что взять пророчество из Отдела тайн могут только те, о ком в нём говорится. Тёмный Лорд выяснил это, когда посылал других выкрасть его, а у них ничего не получалось.
– Но зачем он хотел выкрасть пророчество обо мне?
– О вас обоих, Поттер, о вас обоих… Ты никогда не задавал себе вопроса, почему Тёмный Лорд пытался убить тебя, когда ты был ещё ребёнком?
Гарри уставился в прорези капюшона, за которыми блестели серые глаза Малфоя. Не в этом ли пророчестве крылась причина гибели его родителей, причина, по которой на лбу у него остался шрам в виде молнии? Неужели он держит в руке ответ на все загадки?
– Значит, здесь уже давно хранилось чьё-то пророчество о Волан-де-Морте и обо мне? – спокойно спросил он, глядя на Люциуса Малфоя и крепко сжимая в руке тёплый стеклянный шарик. Размерами он едва ли превышал снитч, и поверхность его до сих пор была шероховатой от пыли. – И Волан-де-Морт заманил меня сюда, чтобы я взял его и отдал ему? Но почему он не мог прийти за ним сам?
– Сам? – пронзительно воскликнула Беллатриса под хриплый смех чёрных магов. – Ты предлагаешь Тёмному Лорду явиться в Министерство, где так любезно игнорируют его возвращение? Предлагаешь ему отдать себя в руки мракоборцев, которые пока что убивают время на моего драгоценного кузена?
– Ага, так он заставляет вас делать за него грязную работу! – сказал Гарри. – Сначала он посылал сюда Стерджиса… потом Боуда…
– Очень хорошо, Поттер, очень… – медленно протянул Малфой. – Но Тёмный Лорд знает, что ты не ду…
– ДАВАЙ! – завопил Гарри.
Пять разных голосов позади него воскликнули: «РЕДУКТО!» Пять заклятий вылетели из палочек в пяти разных направлениях, и полки соседнего стеллажа, в который они угодили, разлетелись на куски; сотня стеклянных шариков взорвалась одновременно, и всё огромное сооружение пошатнулось, а воздух сразу наполнился множеством молочно-белых фигур, и их голоса – эхо бог весть какого далёкого прошлого – смешались со звоном бьющегося стекла и ломающегося дерева, когда щепки вместе с осколками дождём посыпались на пол…
– Бежим! – крикнул Гарри, видя, что стеллаж угрожающе накренился и с его верхних полок скатываются всё новые шарики. Он схватил Гермиону за мантию и потащил вперёд, прикрываясь другой рукой от града обломков и осколков, которые сыпались сверху. Какой-то Пожиратель смерти метнулся к ним сквозь облако пыли, и Гарри сильно ударил его локтем в закрытое маской лицо; вокруг раздавались крики боли, кто-то визжал, полки с грохотом обрушивались друг на друга, и в этот шум вплетались обрывки речей провидцев, выпущенных на волю из своих шариков…
Гарри заметил, что путь перед ним свободен; Рон, Джинни и Полумна пронеслись мимо него, закрывая головы руками. Что-то тяжёлое ударилось ему в щёку, но он только пригнулся и добавил ходу; кто-то схватил его за плечо, и он услышал крик Гермионы: «Остолбеней!» Плечо тут же отпустили…
Они были в конце девяносто седьмого ряда; Гарри свернул направо и помчался к выходу изо всех сил. Прямо за собой он слышал чьи-то шаги и голос Гермионы, подгоняющей Невилла; прямо впереди маячила приоткрытая дверь – Гарри видел за ней переливчатый свет стеклянного сосуда. Он выскочил за порог, по-прежнему крепко сжимая в руке пророчество, и, дождавшись, пока следом выбегут его друзья, захлопнул за ними дверь…
– Коллопортус! – задыхаясь, выпалила Гермиона, и дверь со странным чавкающим звуком запечаталась наглухо.
– Где… где остальные? – еле вымолвил Гарри.
Он думал, что Рон, Полумна и Джинни опередили их, что они уже дожидаются их в этой комнате, но здесь никого не было.
– Наверное, они побежали не туда! – с ужасом прошептала Гермиона.
– Слушайте! – воскликнул Невилл.
Из-за двери, которую они только что запечатали, доносились шаги и крики. Гарри приложил к ней ухо и услышал, как Люциус Малфой взревел:
– Оставьте, Нотта, оставьте его, слышите? Его раны – ничто для Тёмного Лорда по сравнению с утерей пророчества. Джагсон, вернись сюда, мы должны действовать организованно! Разобьёмся на пары и будем искать – и не забывайте, с Поттером нужно обращаться осторожно, пока пророчество у него, а прочих можете убить, если понадобится… Беллатриса, Родольфус, вы идёте налево; Крэбб с Рабастаном – направо; Джагсон с Долоховым – прямо вперёд, в ту дверь; Макнейр и Эйвери, сюда; Руквуд, туда; Малсибер, со мной!
– Что будем делать? – спросила Гермиона у Гарри, дрожа с головы до ног.
– Во-первых, нечего нам стоять тут и ждать, пока нас найдут! – сказал Гарри. – Надо убраться подальше от этой двери.
Они побежали, стараясь не шуметь, мимо сверкающего сосуда, где птичка всё так же вылуплялась из крохотного яйца и снова возвращалась в него, к двери в круглую комнату. Они почти достигли цели, когда Гарри услышал тяжёлый, мощный удар в дверь, которую заколдовала Гермиона.
– Отойди! – воскликнул грубый голос. – Алохомора!
Дверь распахнулась, но Гарри и Гермиона с Невиллом успели нырнуть под стол с часами. Через несколько секунд они увидели полы мантий – к ним быстрыми шагами приближались двое Пожирателей смерти.
– Наверное, убежали в холл, – сказал грубый голос.
– Проверь под столами, – посоветовал другой.
Гарри увидел, как сгибаются колени одного из преследователей; высунув из-под стола палочку, он громко крикнул:
– ОСТОЛБЕНЕЙ!
Красный луч ударил в ближайшего Пожирателя смерти – тот упал назад, на стоячие часы и свалил их на пол. Однако его напарник отпрыгнул в сторону, уклонившись от заклятия Гарри, и направил палочку на Гермиону которая как раз выползала из своего убежища, чтобы получше прицелиться.
– Авада…
Гарри стремглав кинулся к нему и обхватил его за колени. Пожиратель смерти рухнул на пол, потеряв цель. Невилл перевернул стол, спеша на помощь, и, направив палочку на борющихся, истошно завопил:
– ЭКСПЕЛЛИАРМУС!
Обе палочки, и Гарри, и Пожирателя смерти, вылетели у них из рук и поплыли по воздуху обратно ко входу в Зал пророчеств; оба противника вскочили на ноги и ринулись за ними – Пожиратель смерти бежал первым, Гарри не отставал от него, – а Невилл помчался следом, в ужасе от того, что он натворил.
– Пропусти, Гарри! – закричал Невилл, которому не терпелось исправить свою ошибку.
Гарри метнулся вбок, а Невилл снова прицелился и выкрикнул:
– ОСТОЛБЕНЕЙ!
Красный луч пролетел в дюйме над плечом Пожирателя смерти и угодил в застеклённый шкафчик на стене, наполненный часами самой разнообразной формы; шкафчик грохнулся на землю и разбился – осколки брызнули во все стороны, – потом снова прыгнул на стену, целёхонький, и снова упал и разбился…
Пожиратель смерти схватил свою палочку, которая лежала на полу рядом с переливающимся стеклянным сосудом. Гарри прыгнул под другой стол, когда Пожиратель смерти повернулся – его маска перекосилась, мешая ему видеть. Он сорвал её свободной рукой и крикнул:
– ОСТО…
– ОСТОЛБЕНЕЙ! – взвизгнула Гермиона, которая только что догнала их. Луч красного света угодил Пожирателю смерти точно в грудь. Он замер, не успев опустить руку; палочка выпала из неё и со стуком покатилась по полу, а сам он повалился назад, прямо на стеклянный сосуд. Гарри ожидал услышать звук удара головой о твёрдое стекло и увидеть, как человек сползёт на пол, но вместо этого голова упавшего прошла сквозь поверхность сосуда, полного сверкающего ветра, точно сквозь стенку мыльного пузыря, а сам он растянулся навзничь на столе и остался в таком положении.