Тайна пронзительного будильника: Тайна пронзительного будильника. Тайна смертельной ошибки - Роберт Артур
— Нет, сэр, — ответил Юпитер. — Нам поручено всего-навсего разыскать письмо. Видите ли, сначала в наши руки попали интересные часы, посланные одному человеку мистером Клоком, потом…
— Часы? — перебил Карлос. — У вас они с собой?
Он пристально уставился на маленькую сумку на молнии в руке Юпитера. Мальчик вынул часы, точную копию вопящих, и протянул Карлосу:
— Это наши верительные грамоты, сэр.
Высокий мужчина взял часы и пристально на них уставился.
— Совершенно обычные с виду, — заметил он. — Ну а теперь насчет послания. О чем оно?
— Все не очень ясно. Там сказано, спросить Марту и Джералда. Но, о чем спросить, неизвестно. Мы нашли даму по имени Марта, получившую письмо от мистера Клока вместе с запечатанным конвертом, который она должна была отдать тому, кто попросит. А потом пришли сюда, поскольку следующим в рождественском списке стояло имя Джералда Кремера. У мистера Кремера есть записка для нас?
— Действительно, так оно и есть, — подтвердил, Карлос. — Но эта записка немного отличается от другой. Там сказано, что прежде, чем ее отдать, мы должны видеть письмо, адресованное Марте. Могу я его увидеть?
— Ну… нерешительно протянул Юпитер. Но Карлос уже протянул руку и мальчику ничего не оставалось делать, как вложить в нее взятый у Марты листок бумаги. Карлос внимательно рассмотрел его и разочарованно пожал плечами:
— Одни цифры! Кажется, это шифр. Что он может означать?
— Не знаю, — пожал плечами Юпитер. — Надеялся, что следующее послание что-то прояснит. Письмо, адресованное Джералду.
— Вероятно, — согласился Карлос. — Однако в этом случае, думаю, мне придется взять все в свои руки. Эти часы и письма все равно не предназначались вам. Так что отдайте все письма, которые успели получить, и я сам теперь этим займусь.
— У нас нет никаких писем, — ответил Юпитер, слегка бледнея, поскольку лицо Карлоса неожиданно стало по-настоящему угрожающим. — Пожалуйста, верните часы и записку. Это наши часы и наше расследование и…
— Держи их, Джерри! — рявкнул Карлос. — Нужно обыскать мальчишек и отобрать все записки, которые у них могут быть!
— Точно, малыш! — проворчал коротышка и обхватил неожиданно сильными мускулистыми руками Пита, удерживая его на месте.
В этот момент, за несколько десятков километров отсюда, Боб и Гарри тоже оказались в беде.
Выйдя из дома мисс Тейлор, Боб и Гарри отправились в Роки-Бич в машине Гарри. До Роки-Бич оставалось всего километра два, дорога вилась сквозь холмы, образовавшие горы Санта-Моника, и Боб неожиданно заметил преследующую их машину — темно-синюю, с белой крышей. Он заметил этот автомобиль еще раньше, когда они только свернули на пустынную дорогу. Теперь машина приближалась все быстрее и быстрее.
— Гарри, — напряженно пробормотал Боб. — По-моему, за нами гонятся. Этот автомобиль, по-моему, пытается догнать нас.
— Ну это мы еще посмотрим!
Гарри нажал на акселератор, и старая машина рванулась вперед, обошла поворот и начала спуск с высокого холма.
Боб снова оглянулся. Синяя машина быстро сокращала расстояние и была уже в нескольких сотнях метров от них. Гарри прибавил скорость. Старый седан грозил вот-вот развалиться, но сине-белый автомобиль не отставал.
Гарри прошел опасный поворот так быстро, что машина едва не слетела с дороги и чуть не свалилась с обрыва. Лишь только когда мальчики вновь оказались в безопасности, Гарри повернул бледное лицо к Бобу.
— Я не настолько хороший водитель, чтобы ехать по этим холмам с большой скоростью, — сказал он. — Кто бы там ни был, он нас догонит.
— Еще немного, — с надеждой попросил Боб. — Как только мы доберемся до Роки-Бич, он побоится гнаться за нами.
— Попытаюсь, — согласился Гарри. — Буду держаться середины дороги, так он не сможет обойти нас.
Он упрямо продолжал ехать посреди дороги, но чужая машина приближалась все быстрее и едва не задела за задний бампер. Оглянувшись, Боб увидел фигуру водителя, скорчившегося за баранкой. Лицо казалось знакомым, однако Боб не мог определить, кто это.
Они с ревом мчались по пустынной дороге, с отчаянием ожидая, когда начнется спуск с холма к Роки-Бич. Но тут, чтобы не попасть в яму, Гарри пришлось немного взять вправо, машина немедленно оказалась рядом и начала теснить их к краю дороги.
— Я должен остановиться! — прокричал Гарри, — иначе мы упадем вниз!
Он нажал на тормоз. Машина замедлила ход, и преследователь тоже поехал медленнее. Боб всматривался в окошко, пытаясь узнать водителя надевшего темные очки. Нет, мальчик не мог сказать, кто это, хотя смутное чувство того, что он видел этого человека раньше, не отступало.
Гарри остановился. Синяя машина замерла рядом. Но тут же, к изумлению мальчиков, рванулась вперед и исчезла за поворотом.
— Ну, что скажешь? — потрясенно пробормотал Гарри. — Сначала он гонится за нами и вдруг улепетывает!
Секундой позже они поняли причину. Где-то вдали раздался рев сирены, сперва тихо, потом все громче и громче, и наконец рядом остановилась машина полиции Роки-Бич. Сирена смолкла, полицейский, мрачно хмурясь, вышел из машины и направился к ним.
— Немедленно покажите права! — рявкнул он Гарри. — Видел я на своем веку много неосторожных водителей, но никто не осмелился ездить с такой скоростью по холмам! Даже если права есть, считайте, что вас ждут крупные неприятности!
11
Другой Джералд
— Я его держу! — завопил коротышка по имени Джералд, что есть сил навалившись на Пита.
— Не выпускай! — приказал Карлос и, схватив со стола нож для резки бумаг, приставил острие к груди Юпитера:
— Ну, молодой человек, стойте смирно и отдайте мне все письма, которые успели собрать!
Юпитер не шевельнулся. Пит, не видя, что Карлос вооружен, не хотел сдаваться без борьбы. В школе он был одним из членов