Антон Иванов - Загадка брошенной лодки
Остальные изумленно переглянулись, и каждый подумал об одном и том же: предложение Луны было совершенно простым и очевидным. Идея сплавать на необитаемые острова должна бы прийти в голову каждому из шестерых. Однако ведь не пришла. Даже Ивану Холмскому, которого Павел за сметливость ещё осенью прозвал Пуаро.
— Пашенька, — ехидно спросила Варя, — а тебе не кажется, что это мухлеж?
— Ну и что? — пожал плечами Луна. — Ты мне, Варвара, скажи: что такое, по-твоему, выживание?
Вопрос застал обычно находчивую Варю врасплох.
— Ну, это значит, что надо постараться обязательно выжить, — медленно произнесла она.
— Что и требовалось доказать, — Луна остался очень доволен её ответом. — Именно: обязательно выжить. Любым способом. Так почему, если нам предоставляется возможность заранее разведать условия, мы…
— Потому что это нечестно! — негодующе сверкнули огромные черные глаза Марго. — Остальные ребята будут выживать без подготовки, а мы получим преимущество.
— Ох, подруга, — с ангельским видом обратилась к ней Варя. — Никогда не ручайся за остальных. Откуда ты знаешь, может, остальные уже эти острова вдоль и поперек облазили.
— Правильно, — поддержал её Каменное Муму. — Думаете, Робинзон Крузо отказался бы заранее посетить и осмотреть необитаемый остров, на который его выкинет после кораблекрушения?
— Между прочим, если уж речь зашла о Робинзоне, — подхватил Луна, — то ведь он, выживая, на полную катушку пользовался всем, что у него осталось.
— Вот именно! — Баска уже целиком захватил план Луны. — Он и пшеницу с корабля на своем острове посадил, и съестные припасы использовал, и всякие там необходимые инструменты, и, по-моему, даже ружье. Без всего этого он бы там, на своем острове, быстро пятки откинул.
— А Пятница ему вообще на халяву достался, — почему-то с большой завистью произнес Муму.
— Остальное находчивый господин Крузо, по-моему, тоже не покупал, — обобщила Варя.
— Совершенно верно, — Луна с довольным видом потер ладонью о ладонь. — Итак, подведем итоги: Робинзон Крузо на самом деле главный халявщик в мировой литературе.
— Ну! — Баск сразу согласился с таким выводом.
— Все равно мне это не нравится, — Марго осталась при своем мнении. — Нечестно.
— Да что тут нечестного! — возмутился Баск. — Мы ведь не собираемся делать на островах продовольственные склады.
— А хор-рошая идея! — мигом загорелся Луна. — Сплаваем на лодке к тому берегу, где деревня. Там наверняка есть магазин. Скинемся, запасемся консервами, а потом тайно зароем их на необитаемом острове.
— Ну, конечно! — воскликнула Маргарита. — Может, вам ещё кухню там оборудовать?
— Не проходит, — перебила её Варвара. — И, между прочим, подруга, совсем не из моральных соображений, а из сугубо практических.
— Это ещё почему? — расстроились Сеня и Герасим.
— Потому что невозможно заранее выяснить, на какой именно из островов нас выкинут выживать, — тяжело вздохнула Варвара. — Представьте, зароем мы припасы на одном, а окажемся в результате на другом. А если наш «НЗ» случайно найдут другие?
— Я лично такие подарки делать отказываюсь, — тут же заявил Герасим.
Другим тоже не хотелось.
— Вопрос с припасами отпадает, — нехотя сдался Луна.
— А жаль, — Герасиму очень не хотелось расставаться со столь заманчивой перспективой.
— Можешь сколько угодно сожалеть, — ехидно посмотрела на него Варя, — но придется тебе, Мумушечка, на необитаемом острове питаться не тушенкой из деревенского магазина, а травой.
— И личинками, — заржал Сеня. — Между прочим, очень полезно: экологически чистый белок, и никакого коровьего бешенства.
— Бешенство нашему Каменному уже не опасно, — зашлась от хохота Варя. — Он и так…
— Бе-ешеный, — проблеял Баск.
— Прекратите! — взревел оскорбленный Герасим и врезал кулаком по столбу беседки.
Раздался оглушительный треск. Команде отчаянных лишь чудом удалось выскочить наружу. В следующее мгновение антикварная беседка, прослужившая верой и правдой по крайней мере сезонов тридцать на этой турбазе, накренилась и рухнула.
В воздух поднялись клубы пыли. Ребята начали отчаянно чихать.
— Муму в своем репертуаре, — шмыгнув носом, объявила Варвара.
— Говорил же, бе-ешеный, — снова проблеял Сеня.
— Это все ты, Пашка, виноват, — Герасим разразился упреками в адрес Луны. — Привел нас в какую-то рухлядь.
— Одним словом, «Школа выживания», — тихо произнесла Марго. — По-моему, мы сейчас первый экзамен сдали.
— А по-моему, не совсем, — возразил Луна. — Нам ещё надо побыстрее отсюда смыться, пока кто-нибудь не прибежал на шум.
— Айда! — первым ринулся прочь Баск.
Луна оказался прав: кусты тут сильно трещали. Но никто из посторонних на пути шестерых друзей так и не возник. Возле корпусов турбазы они замедлили бег.
— Ох, Сенька, хорошо, что Василий не присутствовал при гибели нашей, если можно так выразиться, Помпеи. Он бы наверняка диверсию заподозрил, — сказала Варя.
— Верно, — Баск впал в панику. — Смотрите, не проболтайтесь ему.
— Да об этом вообще никому нельзя болтать, — предупредил Пуаро. — Иначе нам такой счет могут выставить за разрушение арендованного имущества!
— Запросто, — кивнул Луна. — Напишут, что мы сломали совершенно новую беседку.
— Да она вся сгнила, — заспорил Герасим. — Это любая экспертиза докажет.
— Мумушечка, — с жалостью посмотрела на него Варя. — Ты что, маленький? Не понимаешь? В такую глушь никакая экспертиза не поедет.
— Если, конечно, тут кого-нибудь не замочат, — жизнерадостно произнес Баск.
— Все хорошо, что хорошо кончается, — вмешался Луна.
— Что дальше-то делать будем? — осведомился Герасим.
— Смотря в каком смысле, — неопределенно ответил Луна.
— В смысле времяпрепровождения, — пояснил Муму.
— Можно в столовой телик посмотреть, — предложила Варя.
— Вот еще. В такой вечер сидеть в духоте, — Луна прибил на лету очередного комара.
— Тогда пошли ещё погуляем, — сказал Иван.
Уже распрощавшись до завтра с девчонками, мужская часть Команды отчаянных остановилась в холле своего спального корпуса, чтобы разработать детали завтрашней операции «Весла и лодка». В комнате этого делать было нельзя: там уже собралось полно других ребят.
— Лучше всего нам было бы выждать момент, когда этот сторож опять откроет сарай и куда-нибудь, хоть ненадолго, упрется.
— Как же, упрется он теперь. — Пуаро не верилось в такую удачу. — Мы сегодня привлекли его внимание.
— Э-эх, — выдохнул Сеня. — Придется ножом…
Вся компания устроилась возле старого письменного стола, неизвестно зачем стоявшего в углу холла. Вероятно, в прежние, лучшие времена турбазы за ним восседал охранник или дежурный, которому было поручено контролировать вход и выход из корпуса. Теперь покрытый черным дерматином стол, по-видимому, абсолютно никому не требовался и, задвинутый в дальний угол, влачил совершенно бесхозное существование. Правда, сейчас Герасим, воспользовавшись им в качестве табуретки, уселся на самый краешек.
— Ох, как не хочется мне этот замок ковырять, — повторил Сеня и в сердцах с силой дернул за ручку единственного ящика стола.
Он с тихим скрипом выдвинулся. Сеня уже хотел задвинуть его обратно, когда Муму сказал:
— Погоди-ка. Тут что-то есть.
Все заглянули в ящик. Там лежала стопка пожелтевших бланков с надписью: «Турбаза Лазоревое. Карточка проживающего».
— Ща! — Баск выложил стопку на стол. — Все заполним по карточке. Мы же и есть проживающие. Значит, нам положено.
— Ага. Путешествие в прошлое, — хмыкнул Луна. — Видите дату? Тысяча девятьсот восемьдесят. То есть восьмидесятые годы, между прочим, уже минувшего века.
— А это что? — снова заглянул в ящик Герасим.
У дальней стенки лежало несколько ключей.
— Дай поглядеть! — Сеня вырвал из рук Муму находку. Лицо его вмиг просветлело: — Этот не пойдет. Этот — тоже, — он принялся по очереди демонстрировать ключи друзьям. — А вот этот, — он поднял вверх длинный массивный ключ, — вполне может оказаться как раз от лодочного сарая. Во всяком случае, там подходящий замок.
— Айда попробуем, — Герасим тут же рванулся в сторону выхода из корпуса.
— Не сейчас, — остановил его Луна. — Тебе чего, Муму, в голову ударило? Через пятнадцать минут проверка начнется.
— Да мы к ней обратно успеем, — Герасиму не терпелось испытать ключ.
— А может, и правда? — вопросительно посмотрел на друзей Баск.
— Неправда, — тоном, не допускающим возражений, заявил Луна. — Во-первых, — он понизил голос почти до шепота, — надо, чтобы прошла проверка. Во-вторых, пусть остальные сперва уснут.