Мистер Пингвин и тайная крепость - Алекс Т. Смит
Глава 11
Вечеринка (или нет)
В булочной столпилась куча народа. Дитер и Лисль подхватили Мистера Пингвина под ласты и провели его через толпу к столику у окна, уставленному чашками с шоколадом и тарелками с угощением.
– Ух ты! – восхитился Мистер Пингвин. – У нас что, вечеринка?
Он очень надеялся, что среди закусок найдётся бутерброд с рыбной котлетой, хотя и понимал, что достать рыбу в горах, должно быть, непросто.
Однако весь его радужный настрой испарился, когда он посмотрел на лица людей вокруг. Они были вовсе не весёлыми, а серьёзными и обеспокоенными.
– Что стряслось? – ужаснулась Эдит.
Дитер начал тараторить.
– Я знал, что вы приедете, Мистер Пингвин! – воскликнул он. – Лисль думала, что вы слишком заняты, а я говорил, что вы всё равно найдёте время и примчитесь, чтобы разгадать эту тайну! Я отправил письмо, и ждал, и ждал, и ждал. А потом я просто не мог поверить: тот самый Мистер Пингвин приземлился (а точнее упал) на нашу гору! Я всех собрал, чтобы вы могли сразу приступить к делу.
Дитер раскраснелся и сияющими глазами уставился на Мистера Пингвина.
Тот с увлечением уплетал штрудель. Его бабочка была усыпана крошками, а клюв измазан сливками. Но теперь он замер вместе с вилкой.
– Простите, – сказал он. – Но я ничего не понимаю. Какое письмо? Что происходит? С чем я должен помочь?
– Моё письмо! Про полковника Пухлика! – воскликнул Дитер.
Колин, выпучив глаза, протянул свой блокнот: «ЧТО? КАКОЙ ЕЩЁ ТУХЛИК???»
– Не Тухлик, а Пухлик, – поправила Лисль. – Полковник Пухлик – это хомячок Дитера. Просто он довольно пухленький.
Она повернулась к брату:
– Мне кажется, лучше объяснить всё с самого начала.
Дитер глубоко вздохнул и начал рассказывать. Мистер Пингвин, Колин, Эдит и Гордон внимательно слушали, и чем дальше, тем шире открывали рты в изумлении.
Все собравшиеся в кафе приехали в Снежную деревню на 32-й Международный чемпионат для грызунов. Их холёные питомцы должны были в течение двух недель участвовать в различных состязаниях в надежде выиграть медали и ценные призы. Это очень крупное мероприятие, но, к сожалению, в итоге оно так и не состоялось.
Накануне начала чемпионата грызуны начали исчезать. Они просто пропадали посреди ночи, а наутро хозяева находили пустые клетки. С каждым днём пропавших становилось всё больше. Вместо соревнований хозяева и местные жители целыми днями искали потерянных питомцев.
– Но всё впустую. Мы нигде не можем их найти, – сокрушённо сказал Дитер.
«Да куда ж они подевались-то? – думал Мистер Пингвин. – Зачем кому-то красть хомяков или мышей?»
Всё это казалось неправдоподобным. Но тут ему пришла в голову пугающая мысль: «А что если эти воры начнут охотиться и на пингвинов?»
Тут его размышления прервала Лисль:
– И ещё кое-что странное происходит. Правда, Дитер?
Дитер кивнул. Он выглядел бледным и взволнованным, как и остальные присутствующие.
Лисль пояснила, что вот уже несколько недель раздаются странные звуки из заброшенной крепости, которая стоит на другой стороне долины, на горе Дедушки Гримма.
– Сперва я думала, что мне это только кажется. Однажды я проснулась посреди ночи и увидела в окнах свет, но решила, что мне просто привиделось спросонья. Но потом на следующую ночь Дитер тоже увидел!
В последующие дни свет снова зажигался, а потом стал появляться и дым из труб. При определённом направлении ветра до них доносились странные звуки: грохот, жужжание, шипение.
– Дело в том, – вставила Хельга, отряхивая передник, – что крепость эта пустует с незапамятных времён.
– И добраться до неё никак нельзя, – вставила пожилая женщина, стоявшая в дальнем конце комнаты. Она была закутана в такое количество вязаной одежды, что напоминала овцу.
– Гора дедушки Гримма – опасное место, сплошь острые скалы и падающие булыжники. Только сумасшедший туда полезет.
– Понимаете теперь? – сказал Дитер. – Тут творится что-то очень нехорошее и странное. Вот почему я вам написал, а вы приехали. Правда же, Мистер Пингвин?
Мистер Пингвин огляделся. Отовсюду на него смотрели полные надежды глаза. Он сглотнул и вытер салфеткой заляпанный сливками клюв.
– Дело в том, – начал он, – что я давно не разбирал почту, потому что мы уезжали по другому делу. А самолёт наш упал тут совершенно случайно.
Со всех сторон раздались разочарованные вздохи.
– И нам очень надо поскорее вернуться в Ситивилль, чтобы доставить туда важную посылку, – добавил он, вспомнив о камне, который лежал у него в сумке.
– Ну, в Ситивилль вы в ближайшее время всё равно не попадёте, – сказал пожилой мужчина в шапочке с помпоном. – Главная дорога в нашу деревню закрыта. Пару дней назад сошла лавина, и дорога завалена снегом и камнями. Жители разбирают завал, но на это уйдёт ещё несколько дней.
Мистер Пингвин обеспокоенно потёр клюв. Плохие новости. Значит, они не смогут доставить спасённый камень профессору Толстопузинс.
– Но раз уж вы здесь, вы же нам поможете, правда? – с надеждой спросил Дитер.
Мистер Пингвин снова осмотрелся по сторонам. И как же ему искать этих пропавших питомцев? К тому же он был готов поставить последнюю рыбную котлету на то, что в этой крепости явно творится что-то очень опасное.
Он вопросительно посмотрел на друзей. Эдит с решительным видом деловито поправляла сумку. Гордон только моргал – но он вообще редко высказывался. Мистер Пингвин глянул на Колина.
«Всеми руками за! – написал тот. – Ну то есть лапами».
Мистер Пингвин снова нервно сглотнул и наконец кивнул.
– Ну хорошо, – сказал он. – Мы берёмся за ваше дело.
Все радостно зааплодировали, и теперь происходящее действительно стало похоже на вечеринку.
– Давайте сразу начнём! – воскликнула Лисль. – Мы с Дитером вели своё расследование и можем много чего вам рассказать!
Посетители допили свой горячий шоколад и потянулись к выходу из булочной. Они всё ещё выглядели обеспокоенными, но теперь у них хотя бы появилась надежда найти своих драгоценных питомцев.
Пока Дитер и Лисль помогали маме убрать со столов, Мистер Пингвин уплетал третий кусок штруделя: ему нужно было как-то успокоить нервы. Тем временем Гордон попытался целиком заглотить булочку с корицей и поперхнулся. Эдит стучала его по спинке, пока булочка не вылетела из клюва. Голубь икнул и тут же снова попытался её съесть.
Поэтому только Колин заметил, как из-за столика в тёмном углу встал мужчина, одетый во всё чёрное