Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон
– Смотрите! – воскликнул Фрэнк, заметив на полу, возле телефона, седой парик.
– Это мог оставить человек, которого ты видел в окне! – воскликнул Джо.
– Похоже на то, – согласился Фрэнк.
– Вероятно, его что-то напугало, – сказал Чет.
Фрэнк поднял парик и осмотрел со всех сторон.
– Никаких бирок… – разочарованно произнес он. – Слушай, Чет, а ведь это мог быть тот, что тебе звонил.
– Ты имеешь в виду, что тип, который мне угрожал, звонил именно отсюда? – переспросил Чет.
– Ну да. Телефоны же спаренные. Можно позвонить в дом… – пояснил Фрэнк.
– Точно! – согласился Чет, но потом с сомнением покачал головой: – Хочешь сказать, что человек тащился сюда через весь город, чтобы сделать звонок? Зачем?
Фрэнк и Джо согласились с ним: действительно, зачем кому-то являться сюда только ради звонка? Должна была быть какая-то весомая причина.
– Надо выяснить, – сказал Фрэнк. – Чет, осмотри здесь все хорошенько и проверь – не пропало ли что-нибудь. Как думаешь, что могло ему понадобиться?
Чет почесал затылок и принялся в раздумье обшаривать глазами помещение.
– Что бы это могло быть? – спросил он себя. – Тут хранятся инструменты для садовых работ, корм для скота… – Внезапно Чет щелкнул пальцами: – Кажется, я знаю! Подожди-ка минутку…
Он выбежал из сарая и направился к гаражу. Войдя внутрь, он пропадал там пару минут, а затем появился снова.
– Я понял, что он взял! – крикнул Чет. – Запасное колесо!
– Оно пропало? – уточнил Фрэнк.
Чет кивнул и высказал предположение, что, возможно, незнакомец остановился недалеко от фермы, на ближайшей проселочной дороге, чтобы заменить колесо…
– Пойдемте посмотрим, – сказал он.
Фрэнк и Джо сомневались, что эта затея к чему-либо приведет, но все же согласились с Четом и, оседлав мотоциклы, выехали с фермы.
Проехав вверх по ближайшей дороге, они тщательно осмотрели все вокруг, однако не увидели ни одной припаркованной машины и поехали к дому по другому шоссе.
– Никаких следов на земле или асфальте. В ближайшее время здесь никто не проезжал, – произнес Фрэнк, обращаясь к Чету, сидевшему на мотоцикле позади Джо. – Никаких следов от протекторов, ни отпечатков чужих ног. Ни единого знака, что кто-то останавливался поменять колесо.
– Может, у него был помощник, который подъехал и забрал его? – предположил Чет.
– Не расстраивайся, приятель, – успокоил его Фрэнк. – Запасное колесо – хорошая улика. Оно может нас вывести на этого типа. Подскажет, как его найти.
Когда ребята снова вошли в дом, их встретили взволнованные и возмущенные Келли и Иола.
– Ну разве можно так делать! Исчезли, не сказав ни слова, оставили нас одних в полном неведении! – сердито проговорила Келли.
– Что случилось? – присоединилась к ней Иола. – Вы нас не на шутку напугали! Сначала Чету звонят с угрозами, а затем вы все трое сматываетесь из дома!
– Девчонки, не шумите, – успокаивающе сказал Фрэнк. – Мы пытались найти человека, которого я увидел во дворе дома. И кое-что действительно нашли. – Он бросил на стул седой парик.
– Мои гренки! Они же, наверное, сгорели в духовке! – воскликнул Чет, бросаясь на кухню.
– Как это похоже на мужчин! – смеясь, прокомментировала панику брата Иола. – Ты думаешь, чем мы тут с Келли занимались? Твоими валлийскими гренками. Мы их поджарили до вкусной румяной корочки, и сыр на них не пострадал.
Чет с облегчением выдохнул и сел за стол – Фрэнк и Джо вошли в кухню и последовали его примеру.
Во время ужина все шутили и балагурили, продолжая между делом обсуждать недавние происшествия, – пропажу Четовой колымаги и безрезультатные поиски незнакомца, посетившего ферму Мортонов и по какой-то причине обронившего возле телефона свой седой парик. Фрэнк и Джо спросили у Чета, могут ли они забрать находку домой и осмотреть ее внимательнее – им наверняка удастся отыскать какие-то опознавательные знаки с указаниями владельца или фирмы, изготовившей парик.
– Отличная идея! – воскликнул Чет.
– А почему бы вам, господа сыщики, не изучить парик сейчас? – спросила у друзей Келли, когда ужин закончился. – Я бы не отказалась понаблюдать за тем, как вы это делаете. Наверняка вы владеете какими-то супер-пуперскими методами.
– С большим удовольствием продемонстрирую их тебе, – сказал Фрэнк и пошел в холл за париком, который он оставил на стуле.
Вернувшись в кухню, Фрэнк расположился за столом и, вынув из кармана лупу, принялся скрупулезно изучать парик с внутренней стороны.
– На подкладке ничего нет, – произнес он вскоре и принялся осматривать улику с другой стороны.
Аккуратно разделяя волосы прядь за прядью, он детально осмотрел парик, выискивая хоть какие-то идентифицирующие обозначения, и, в конце концов, разочарованно вздохнул:
– Нет, к сожалению, без толку. Надо показать специалистам, которые разбираются в париках.
Едва он это произнес, как в прихожей снова зазвонил телефон. Иола пошла отвечать, а Чет, в полной уверенности, что это опять звонит тот самый человек, который ему угрожал, с напряжением следил за сестрой.
– Чет, это тебя, – вскоре позвала Иола. – Какой-то мужчина. Хотя по имени он тебя и не назвал, – добавила она с озабоченным лицом, передавая трубку брату.
Не скрывая волнения, Чет нерешительно взял трубку и поднес к уху. Девочки и братья Харди столпились за его спиной.
– Слушаю, – ответил Чет. – Да-да, это я. Н-нет, машина пока не нашлась.
Несколько секунд он молча выслушивал звонившего, а потом