Роберт Артур - Тайна шепчущей мумии
– Что я должен? Говорите, Уилкинс!
– Я только хотел сказать, сэр, что уже задавал себе вопрос, не стоит ли вам вернуть Ра-Оркона египетскому правительству? Тогда бы вы освободились от этого мучительного…
– Нет! – Профессор Ярбору сжал губы, вытянув их в тоненькую ниточку. – Здесь так много всего непонятного. Я решительно отказываюсь сдаваться, прежде чем не узнаю, что все это значит. Я надеюсь также, что скоро получу помощь.
– От сыщика, сэр? – воскликнул Уилкинс. – Но я так понял, вы не хотите, чтобы полиция узнала о случившемся?
– Не от полиции. Это сыщики, которых мне порекомендовал мой друг Альфред Хичкок. – В доме раздался мелодичный звон колокольчика. – Это наверняка они и есть. Пожалуйста, Уилкинс, откройте им и тотчас же проводите их сюда.
– Слушаюсь, сэр. – Камердинер удалился и вскоре вернулся на террасу с тремя мальчиками. Один из них был приземистым и темноволосым, другой рослым и сильным, третий худеньким и в очках, с повязкой на ноге, которую он слегка волочил. Профессор наморщил лоб. Юп Джонс знал, что означает, если кто-то морщит лоб. Профессор Ярбору представлял себе сыщиков чуть постарше возрастом. Юп выпрямился и придал своему лицу энергичное и жесткое выражение – и тут же стал казаться старше своих лет. Потом он отработанным жестом вытащил из кармана визитную карточку. Профессор автоматически взял ее в руки. На карточке стояло:
ТРИ СЫЩИКА
Мы расследуем любое дело
? ? ?
Первый Сыщик – ЮПИТЕР ДЖОНС
Второй Сыщик – ПИТЕР КРЕНШОУ
Секретарь и архивариус – БОБ АНДРЮС
Профессор задал вопрос, который задавали все:
– Что означают вопросительные знаки? Это как-то смахивает на то, что вы сомневаетесь в своих способностях.
Боб с Питом хмыкнули, взглянув друг на друга. Вопросительные знаки были идеей Юпа. Они были задуманы им как их тайный символ. Если один из сыщиков хотел сообщить двоим другим, что он побывал в каком-то определенном месте, то просто рисовал там мелом вопросительный знак. Юп пользовался всегда белым. Боб красным, а Пит синим мелом, так что каждый знал, кто из них оставил тайный знак.
– Вопросительный знак, – произнес Юп теперь уже в самой изысканной манере взрослых, – считается повсюду наряду со своим значением обычного знака препинания в общеязыковом использовании также и универсальным символом для обозначения не нашедших ответа вопросов, нерешенных загадок, нераскрытых тайн. Поэтому мы выбрали его в качестве своего фирменного знака. Мы будем стараться решить любую загадку, которую вы нам загадаете. Успех мы гарантировать не можем, но обещаем, что будем стремиться к нему.
– Гм. – Человек в шезлонге задумчиво вертел между пальцами визитную карточку. – Не произнеси ты последней фразы, я бы попросил Уилкинса проводить вас. Никто не может заранее гарантировать успех в начатом деле, это мне прекрасно известно. Но честные и серьезные усилия часто увенчиваются успехом. – Он сосредоточился в себе, внимательно разглядывая стоявшую перед ним троицу. Наконец он кивнул. – Вас послал ко мне Альфред Хичкок. Я доверяю его рекомендации. По понятным причинам я не могу уведомить о случившемся полицию. И не могу также доверить это дело никакому частному детективу – тот будет думать, что у меня не все шарики на месте – так ведь это у вас называется, а? Кое-кто из моих университетских коллег в лучшем случае тайком пожалеет меня и распространит потом слух, что я стал стар и у меня не в порядке с рассудком. Но трое мальчишек, полных инициативы и азарта и не страдающих предубеждениями… Да, я думаю, если мне кто И может помочь разобраться в этом деле, так это вы.
Он поднялся и пошел к левому крылу дома.
– Идемте со мной. Я хочу представить вас Ра-Оркону, и тогда мы начнем.
Юп последовал за ним. Пит с Бобом хотели тоже пойти, но Уилкинс вытянул руку и задержал их. Пальцы его дрожали. Выражение лица было напряженным и испуганным.
– Послушайте, – сказал он, – прежде чем вы займетесь мумией Ра-Оркона, вы должны еще предварительно кое-что узнать.
– А что именно? – спросил Пит, наморщив лоб.
– На мумии лежит проклятие, – сказал Уилкинс при глушенным голосом. – Проклятие было произнесено над могилой Ра-Оркона и тяготело над каждым, кто посмел бы проникнуть в гробницу и потревожить покой Ра-Оркона. На протяжении нескольких лет это проклятие принесло смерть почти всем участникам прошлых экспедиций. Насильственную смерть. Совершенно внезапную. Профессор отказывается в это поверить. Он вообще ни во что не верит, что не доказано наукой. Но до сегодняшнего дня он никогда не встречался с подобными вещами. А сейчас здесь, у него в доме, мумия, и я… я боюсь. За него. И за себя. И за вас троих тоже, если вы вмешаетесь в эту тайну.
Мальчики глядели на него широко открытыми глазами. Лицо Уилкинса все так и дергалось. Ему было не до шуток, они видели.
В этот момент Юп обернулся.
– Ну, идемте же! – крикнул он. – Чего вы ждете?
Они побежали вслед за ним и вошли с террасы через открытую створку стеклянной двери в просторный музейный зал. Профессор направился прямо к деревянному саркофагу и приподнял крышку.
– Вот это и есть Ра-Оркон. И я надеюсь… я надеюсь, вы сумеете мне помочь понять, что он хочет сообщить мне.
Мумия Ра-Оркона с лицом цвета красного дерева, казалось, мирно покоилась в своем гробу. Глаза были закрыты, как всегда, однако так и чувствовалось, что они вот-вот могут открыться.
Юп рассматривал мумию с профессиональным интересом. Боб и Пит испытывали некоторого рода смятение. Мумия сама по себе выглядела совершенно безобидно. Но ее тайна…
Боб с Питом обменялись взглядами. Вид у Пита был разнесчастный.
– О горе! – сказал он тихо. – На сей раз Юп впутал нас в совершенно скверную историю!
КРУГОМ ОДНА ОПАСНОСТЬ
Юп Джонс стоял и подробно изучал мумифицированного Ра-Оркона. Профессор Ярбору промокал лоб платком.
– Уилкинс, – приказал он камердинеру, – откройте окна. Вы же знаете, я не переношу, когда все закрыто.
– Сию минуту, сэр. – Высокого роста камердинер распахнул на террасу огромные створки окон. В музейный зал ворвался ветер, маски на стене задвигались, шурша и позвякивая.
Шум заставил Юпа оглянуться.
– Может, вы и слышали, господин профессор, нечто подобное тому звуку, что сейчас? – спросил он. – Шум, вызванный сквозняком?
– Нет, нет, мой мальчик, – возразил профессор Ярбору. – Я еще могу отличить шорох и шумы от человеческой речи! Мумия без сомнения шептала.
– Тогда давайте исключим возможность, что вы заблуждаетесь, – сказал Юп. – Будем исходить из предпосылки, что вы действительно слышали произнесенные слова, возможно, на древнеарабском, а возможно, и нет.
– Могу я еще чем-нибудь служить, сэр? – спросил Уилкинс. – Или я лучше пойду и займусь своими делами?
Все повернулись к нему. И вдруг увидели, как глаза его расширились от внезапно охватившего его ужаса Он тут же бросился на профессора Ярбору.
– Осторожно, сэр! – закричал он. – Берегитесь! – И увлек профессора, за собой на пол.
В следующее мгновение на то место, где только что стоял профессор, рухнула огромная деревянная статуя Анубиса. Она откатилась в сторону, и шакал, казалось, с угрозой ухмылялся, глядя на него.
Профессор и Уилкинс поднялись с дрожащими коленями и осмотрели упавшую статую, стоявшую до того возле открытого окна.
– Я увидел, как она закачалась, сэр, – Голос Уилкинса дрожал. – Я понял, что она падает. Она могла задеть вас и серьезно поранить. – Он громко глотнул слюну. – Это проклятие Ра-Оркона, сэр.
– Глупости! – сказал профессор и отряхнул пыль. – Проклятие – это не что иное, как выдумки прессы. Надпись на стене гробницы вовсе не имела того значения, которое вложил в нее лорд Картер. Это чистая случайность, что статуя Анубиса упала сегодня здесь и именно в этот час.
– Эта статуя простояла три тысячи лет и ни разу не падала! – прошептал Уилкинс хриплым голосом. – С чего это ей вздумалось падать сейчас? Вы могли серьезно повредиться, сэр, даже умереть, как сам лорд Картер, когда…
– Лорд Картер погиб в автомобильной катастрофе! – резко возразил профессор. – Вы можете идти, Уилкинс.
– Слушаюсь, сэр.
Однако Юп задержал камердинера. Он сам был занят до того статуей, лежавшей на полу, и теперь смотрел на него снизу вверх.
– Уилкинс, вы сказали, что заметили, как статуя закачалась, – хотел уточнить он. – Пожалуйста, скажите нам очень конкретно, как она при этом двигалась.
– Она медленно наклонялась вперед, юный джентльмен, – сказал Уилкинс. – Когда я это увидел, она уже опасно накренилась. Словно… словно она специально нацелилась на профессора.
– Уилкинс! – призвал его к порядку строгим тоном профессор.
– Но так было, сэр. Анубис наклонился вперед и… и рухнул. Действовать надо было очень быстро. Я… я очень рад, что еще успел…