Владимир Кузьмин - Игра на изумруд
39
Пеплос – женская верхняя одежда из легкой ткани в складках, без рукавов. Такую носили в Древней Греции, но здесь разговор идет о платьях, довольно отдаленно напоминающих греческие. Их надевали представители богемы, не боящиеся столь «большой вольности» в одежде и пересудов в свой адрес. Возможно даже, Даша и Полина имели в виду пеплос знаменитой танцовщицы Айседоры Дункан, который и вовсе был сшит из прозрачного газа.
40
Лорнет – очки, но не с дужками, а с приделанной ручкой, за которую лорнет подносят к глазам. Порой такой же рукояткой оснащают театральные бинокли. В данном случае Даша увидела нечто среднее между обычным лорнетом-очками и лорнетом-биноклем.
41
Рухлядь – то же, что и пушнина.
42
«Французские» окна – окна, начинающиеся от самого пола и часто способные по этой причине исполнять роль дверей.
43
Классический ломберный стол – обтянутый зеленым сукном квадратный раскладной стол для игры в карты.
44
Кислые щи – старинный русский напиток из меда и солода, разновидность кваса, но более «шипучий», с большим количеством газа.
45
«Катеньки» – сторублевые купюры с портретом императрицы Екатерины Великой.
46
Каретник – «гараж» для карет.
47
Цивильное – обычная одежда, не мундир.
48
Визави – собеседник, сидящий или стоящий напротив.
49
Экспроприация – принудительное отчуждение имущества частных собственников. Боевики экстремистских партий этим словом называли свои грабежи в «революционных целях».
50
Теология и теософия – религиозные науки, жития и апокрифы – описания жизни и деяний святых. При этом апокрифами называются тексты, не вошедшие в официальный библейский канон.