Мой механический роман - Фолмут Фэролл Алексин
– Что? – Тон моего голоса звучит более панически, чем мне бы хотелось. – Извините, – быстро поправляюсь я. – Я не собиралась… просто…
Мисс Восс ждет продолжения, сложив руки на груди.
– Не хочу показаться грубой, – заявляю я голосом, который мама точно назвала бы грубым. – Просто мне кажется, что раз моя катапульта превзошла все остальные, то и оценка должна быть немного выше, чем…
Боже, да меня просто тошнит от одной мысли о тройке.
– Есть еще один вариант, – предлагает мисс Восс, и мой пульс, который и так уже значительно участился при мысли о том, как я буду рассказывать матери о трояке по физике, ускоряется еще больше. У меня нет времени на еще один проект, а если придется писать еще и сопроводительную документацию к нему… – Я хочу тебя перевести, – заявляет она, обрывая бешеную спираль моих мыслей. – В другой класс физики. В частности, на подготовительные курсы для вуза.
Я замираю.
– Чего?
– Мне еще нужно обсудить это с мистером Макинтошем, – добавляет она, – но я также хочу, чтобы ты поучаствовала в соревнованиях по робототехнике.
– Да вы шутите! – У меня возникает чувство, что я могу проделать в ней дыру взглядом. – По робототехнике? Это что, наказание за что-то?
– Ни в коем случае. Это, – произносит она, указывая на мою крохотную катапульту, – гениально. Она настолько оригинальна, что я бы решила, что ты жульничаешь, если бы не знала, что ты собрала ее только сегодня утром.
Вообще-то сегодня днем, но к делу это не относится.
– Мисс Восс, – умоляю я, – мне очень жаль, что я забыла о проекте, но…
– Хватит!
На мгновение преподавательница превращается в камень. До меня доходили слухи, что она строгая, но до сих пор такого за ней не замечалось. От ее преображения я едва не проглатываю язык.
– Изабель, у тебя талант, – назидательно произносит она. – Огромный талант. Пока ты просто просиживаешь в моем классе, ты могла бы блистать в другом. Я уверена, у тебя есть потенциал. Ты не думала о поступлении на машиностроительные факультеты?
В голове у меня вспыхивает картинка, пестрящая лабораторными халатами под промышленным освещением.
– Машиностроение?
– Ты могла бы конструировать вещи, – говорит она. – Все, что захочешь. Могла бы создавать их сама.
Перед глазами проносятся бессмысленные математические формулы, и от одной мысли о них мне хочется чесаться.
– Но я… просто не очень люблю математику и естественные науки, понимаете?
– В этом нет ничего такого, – возражает она, и еще никто – тем более преподаватель – никогда не выказывал такого пренебрежения в разговоре со мной. – У тебя явные наклонности к творчеству, Изабель. В жизни не бывает так, чтобы ум был нацелен только на тот или иной предмет. А ум у тебя есть, и работает он превосходно. Так что пользуйся им.
– Но…
– Я немедленно рекомендую перевести тебя в класс физики мистера Макинтоша, – заявляет она. – Там не так уж много учеников, и для тебя точно найдется место.
Не могу поверить, что это происходит на самом деле. Я же не мой брат Гейб; пусть и получаю неплохие оценки – потому что иначе мать меня просто убьет, – но я никогда не пыталась быть отличницей целенаправленно.
– Но, мисс Восс…
– Мир не очень благосклонен к умным девушкам, – замечает она. – Чаще всего нас пытаются загнать в рамки. Но я настоятельно советую тебе не поддаваться. – Мисс Восс снова смотрит на мою катапульту, и поскольку я никак не могу сообразить, в какие слова облечь свои возражения, то тоже опускаю глаза. – Если я толкаю тебя на что-то, что тебе не по душе, Изабель, то так мне и скажи. Но если ты сомневаешься только потому, что не уверена в своих силах, то позволь мне попросить тебя, так сказать, рискнуть.
Она поднимает на меня глаза, и я испытываю странное беспокойство, пока разглядываю эту маленькую украденную катушку из-под скотча.
– Сможешь сделать это? – спрашивает меня мисс Восс.
– Я… – выдавливаю и тут же запинаюсь. – Я… это…
– Попробуешь рискнуть? – повторяет она. – Я не прошу тебя заниматься этим всю жизнь, – добавляет она. – Я предлагаю просто попробовать.
Боже, только не это. О нет, нет…
– Да, – отвечаю я, как последняя идиотка. – Попробовать я могу.
– Вот и замечательно. – Ее улыбка теплеет, а затем она прочищает горло, обрадованная. – Мне очень не хотелось ставить тебе тройку, – подмечает она.
– О, – восклицаю я, нахмурившись, – так это была настоящая угроза?
Мисс Восс бросает на меня взгляд, каким частенько одаривает меня мать.
– Да, Изабель. Тебе нужно было выполнить задание, а технически ты его не сделала.
– Ну да, – признаю я, морщась. – А насчет… робототехники…
– Ты обязательно должна найти время для нее на этой неделе.
Просто супер! То, что я и хотела: еще больше учебной деятельности. Я и так провела почти всю предыдущую ночь, пытаясь не думать о том, что мои подруги «забыли» позвать меня на вечер макияжа. («Мы просто думали, что ты занята, но мы обязательно потусуемся вместе в четверг!!!» – сказали они, будто я действительно могла как-то избежать поездки в Ван-Найс на школьный вечер.)
– Участники клуба хотят увидеть какую-нибудь разработку, – продолжает мисс Восс, – на которую, я надеюсь, ты потратишь чуть больше времени, чем на свою катапульту. Отборочные соревнования уже в пятницу, после обеда.
– Круто, – угрюмо отвечаю я.
Мисс Восс сочувственно кладет руку мне на плечо, что иронично, поскольку я в это вляпалась исключительно из-за нее.
– Ты можешь рассчитывать на любую мою помощь, – заверяет она. – Если тебе не понравится, то ничего страшного, ведь это просто попытка. Но если тебе понравится… – Она замолкает и пожимает плечами, уводя меня в свой класс. – Если тебе понравится, то мы обе останемся довольны, поскольку я окажусь права.
Я закатываю глаза и, поддавшись анархическим подростковым порывам, издаю громкий стон.
ТеоДэш: Мне кажется или это действительно проще простого?
Тео: Это проще простого.
Дэш: Ладно, как скажешь.
Дэш: Но это же Мак.
Дэш: Он что, проверяет нас?
Дэш: Или что?
Дэш: В чем подвох?
Тео: И как же Мак проверяет нас?
Дэш: Без понятия, я просто спрашиваю.
Дэш: Забей.
Тео: Нет, серьезно.
Тео: Я хочу услышать твою теорию.
Тео: Если честно, я просто жажду ее услышать.
Дэш: Ладно, я думаю, что…
Тео: И началось…
Дэш: Мак сказал, что это… что-то вроде вербовки в тайное сообщество.
Тео: Пока неплохо.
Дэш: И это одна из тех ситуаций, когда мы должны понять, что что-то идет не так.
Дэш: Например, что это не те роботы, которые нам нужны.
Дэш: Или типа того.
Тео: Точно.
Дэш: И потом, наверное, существует какой-то секретный код?
Дэш: Он просто должен быть.
Тео: Как это было в задании?
Дэш: Да.
Тео: Круто, и что же это за код?
Дэш: Не знаю.
Дэш: Дальше я не успел додумать.
Тео: Ладно, ты не углубился в дебри, но было неплохо.
– Тео! – раздается голос моей матери откуда-то из дома.
Скорее всего, она сейчас в тренажерном зале на нижнем этаже. Она тщательно следит за своей фигурой и напоминает мне об этом гораздо чаще, чем хотелось бы. «Моя внешность – это моя работа», – утверждает мама, так что нужно ли говорить, что с жестким графиком ее тренировок и десятиступенчатой процедурой ухода за кожей, которые журнал «Self»[2] считает «мегагорячими» и «эксклюзивными», я знаком очень хорошо. (Возможно, даже слишком хорошо.) Признаться, они и вправду поражают.