Франклин Диксон - Дело о космическом похищении
— Кончай забавляться, — ответил Фрэнк, двигаясь к выходу. — Пойдем поглядим. Вдруг это как-то связано с исчезновением Хокинса.
Фрэнк прошел мимо столиков, за которыми застыли ошеломленные клиенты, и открыл дверь «Счастливого бургера». На стоянке собралась уже большая толпа, и люди все еще выходили из магазинов торгового центра. Посередине площади, на том же месте, где накануне вечером исчез Фред Хокинс, стоял большой трейлер, снабженный громкоговорителями. На борту трейлера была надпись: «ВБРД: благодаря нам Бейпорт приобщится к року!»
— О, нет, — простонал Джо. — Только не ВБРД! Я знаю этих ребят. Работал на них.
— Они соображают, что делают? — произнес Фрэнк. — Решили нас всех разыграть?
— Мы явились с миром, земляне! — провозгласил голос изнутри трейлера. — Все, что нам нужно, — это несколько подопытных экземпляров, чтобы разобрать их на части и посмотреть, как они устроены!
— По-моему, типичный для ВБРД розыгрыш, — сказал Джо, пересекая площадку. Подойдя к трейлеру, он постучал в дверь. Секунду спустя она отворилась, и оттуда выглянул хмурый техник с наушниками на голове, одетый в рубашку с короткими рукавами и с эмблемой Вест-Бейпортской радиодискотеки на груди.
— Ну, в чем дело? — вяло поинтересовался он.
— Ребята, вы соображаете, что делаете? — требовательно спросил Джо, стараясь подавить улыбку. — Тут и без вас неприятностей хватает.
За спиной техника появился светловолосый диск-жокей. Он взглянул на Джо и сказал:
— А, это ты, Харди. Как поживаешь? — Повернувшись к технику, он объяснил: — Джо иногда выполнял для нас кое-какую работу.
— Прекрасно поживал, Майк, пока вы сюда не явились.
Майк рассмеялся.
— Спокойно, Джо. Мы делаем прямой репортаж из торгового центра. Сейчас это в городе самое горячее место, вот мы и решили немного пошутить, народ разогреть.
— Шутите лучше в другом месте, — сказал Джо. — Исчезновение Фреда Хокинса — дело серьезное. Он и в самом деле пропал.
— Его стащили маленькие зеленые человечки, прилетевшие из космоса, а? — рассмеялся Майк. — Иначе и быть не могло. Я, между прочим, и сам марсианин по материнской линии.
— Куда как смешно, — парировал Джо. — Но только сделай милость, оставь эти шутки при себе.
— Ладно, ладно, — сказал Майк.
Техник закрыл дверь перед самым носом Джо.
Фрэнк подошел вплотную к брату.
— Ты ему, кажется, выдал как следует.
— Ему это пойдет на пользу, — сказал Джо. — Майк просто скотина. Когда я делал у них диск-шоу, стоило мне отвернуться — он тут же путал бобины.
Фрэнк оглядел площадку.
— Видишь, сколько собралось народу?
Джо посмотрел вокруг. Когда они приехали час тому назад, площадка была уже почти заполнена, хотя еще не было и десяти часов. А сейчас она была просто забита машинами. Люди стояли между автомобилями, слонялись по боковым дорожкам. Владельцы магазинов вынесли наружу лотки с товарами, чтобы извлечь максимальную выгоду из ситуации. Кое-кто из зевак делал фотоснимки, другие просто таращились в небеса. И, похоже, все то и дело упоминали НЛО.
— Вот это да! — воскликнул Джо. — По-моему, это место стало новой достопримечательностью для туристов. И я вижу, бригадников тоже прибавилось. — Он показал на второй фургон, припаркованный рядом с первым. — Они, должно быть, услышали передачу ВБРД про НЛО.
— Про эту штуку все станции передают, парень, — сказал проходивший мимо мужчина. — И телевидение тоже. В городе только об этом и говорят.
Фрэнк покачал головой.
— А я-то думал, засунут эту историю на последнюю страницу газеты, — сказал он. И тут же щелкнул пальцами. — Вот в чем дело! — Он повернулся к Джо: — Ты заметил, насколько лучше идут дела в «Счастливом бургере» по сравнению со вчерашним вечером?
— Еще бы, — сказал Джо. — Я же не слепой. Народу там полным-полно.
— И все эти люди явились сюда потому, что Услышали о похищении Фреда Хокинса летающей тарелкой.
— Ты прав! И Чет жаловался, как плохо идут Дела. Думаешь, его хозяин все это и устроил, чтобы привлечь внимание к своей закусочной?
Фрэнк нахмурился.
— Ну, не знаю. Это, по-моему, было бы слишком. К тому же в таком случае он посвятил бы жену в свои планы.
Джо не успел ничего сказать, как сзади них послышался возглас.
— Да это же Фрэнк и Джо! Они обернулись и увидели Келли и Айолу вместе с целой группой друзей. Келли помахала рукой.
— Идите сюда!
Харди двинулись к ним. Айола без умолку трещала, рассказывая что-то четырем девицам, знакомым Джо по школе. Судя по выражению их лиц, они буквально глотали каждое ее слово.
Подойдя ближе, Джо понял, о чем идет речь.
— И когда это… эта летающая тарелка взлетела, — говорила Айола, — мистера Хокинса там уже не было. Исчез!
— Потрясно! — ахнула одна из девиц. — И ты больше никогда его не видела? Айола помотала головой.
— Как будто его там вовсе и не было!
— Только его бумажник лежал на земле, — вставила Келли. — Фрэнк его нашел, — добавила она, хватая того за рукав.
— Фантастика! — воскликнула еще одна из девиц. — Жалко, что меня там не было!
— Расскажите им, что вы заметили, когда подошли к центру площадки, — попросила Айола Фрэнка и Джо. — Какие-то странные вибрации в воздухе? А земля была еще горячая на том месте, где стояла летающая тарелка?
Фрэнк подумал, что Айолу немного заносит, но решил об этом не говорить.
— Нет, — холодно сказал он. — Никаких вибраций. Никакой горячей земли. Мы фактически ничего особенного не обнаружили. — Он пожал плечами. — Кроме бумажника.
— Ну-у, как скучно, — протянула одна из девиц. — Вы же наверняка должны были обнаружить что-то интересное.
— Нет, — быстро отреагировал Джо. Он схватил Фрэнка за рукав и оттащил его от Келли. — Мы с братом идем в закусочную поговорить с Четом. Пошли, Фрэнк?
— Идем, — с энтузиазмом кивнул тот. — Мы занялись расследованием этого случая.
— Вы расследуете исчезновение Фреда Хокинса? — воскликнула еще одна девица. — Вот это потрясающе!
— Еще как! — сказал Джо. — Ну ладно, еще увидимся!
Помахав им на прощание рукой, братья направились к «Счастливому бургеру», торопливо прокладывая себе дорогу через толпу.
— Да-а, чуть не застряли, — сказал Джо. — Все просто с ума посходили от этой истории.
Войдя в закусочную, они увидели, что Чет Мортон дает в зале интервью журналистке местной телекомпании. Он как раз рассказывал ей о том, как ему работается в «Счастливом бургере» и как мистер Хокинс доверил ему самую важную за всю его жизнь работу. «От этой журналистки никуда не скроешься», — подумал Фрэнк. Он взглянул на Джо и кивнул в сторону двери. Оба повернулись на каблуках и двинулись к автомобильной стоянке.
— Куда теперь? — спросил Джо.
— Если нам надо выяснить, действительно ли Фред Хокинс был похищен инопланетянами, то самое время узнать кое-что об НЛО, — сказал Фрэнк, указывая на книжный магазин в другом конце торгового центра. — У них наверняка что-нибудь есть на ЭТУ тему. Давай посмотрим.
Войдя в магазин, Фрэнк направился к центральному прилавку и осведомился, где можно найти книги по уфологии.[2] Продавец подвел их к полке, но большая часть книг о летающих тарелках оказалась проданной. Видимо, утренняя толпа пошла по тому же пути, что и Харди. Но Фрэнк все-таки нашел слегка захватанный экземпляр книги под названием: «Они пришли извне». Автором был некто Холдинг Уитли. Фрэнк взял книгу, отнес ее к прилавку и расплатился.
Он поискал Джо и обнаружил его в секции комиксов.
— Нашел что-нибудь? — спросил Фрэнк. Джо показал обложку книги, которую просматривал, — «Мутанты из космоса». Фрэнк рассмеялся.
— А ведь выглядит как документальная, — сказал он. — Ладно, расплачивайся и пойдем, посидим в машине. Хоть там никто мешать не будет.
Спустя примерно полчаса Джо отложил своих «мутантов» и посмотрел на обложку книги, которую читал Фрэнк.
— Это что, тот самый умник, которого цитировали сегодня в газете? — спросил он Фрэнка.
— Тот самый, — сказал Фрэнк, — Холдинг Уитли. Очень странное имя, но вполне ему подходит, раз уж он пишет о таких чудесах. Утверждает, что был на борту летающей тарелки. Только он называет ее «кораблем жизни».
— Этот Уитли, похоже, пересидел перед своим компьютером, — пожал плечами Джо.
— А еще он пишет, — сказал Фрэнк, быстро перелистывая страницы, — что есть целые группы людей, которых похищали инопланетные существа.
— Нечто вроде анонимных шутников НЛО? — съязвил Джо.
— Вроде, — улыбнулся Фрэнк. — Но кто знает? Может, он и правду говорит.
— Поверю, когда меня самого пригласят внутрь летающей тарелки, — отозвался Джо. — А что инопланетяне с ним делали? Как он это описывает?