Тайна старинных флаконов - Анна Руэ
Я взглянула на Даана де Брёйна, который стоял на открытом им необыкновенном камне и победно улыбался, вскинув руку вверх. Я улыбнулась ему в ответ – человеку с чёрно-белого снимка, о котором так мало знала и у которого тем не менее так многому научилась.
Матс потянул меня за футболку:
– Ну пойдём же. Мне нужно вам кое-что показать! – И он махнул рукой, призывая следовать за ним. Мы вошли в аптеку ароматов и сразу же, как всегда, ощутили знакомую смесь запахов.
Я обвела глазами стеллажи, убедившись мимоходом, что все флаконы стоят на своих местах. Всё было как обычно, вот только на прилавке лежало кое-что, чего там раньше не было. Это была какая-то очень старая книжка в потёртом кожаном переплёте коричневого цвета с захватанными уголками.
Я подошла к ней вместе с Матсом.
– Это ты и хотел нам показать?
– Да, это третья записная книжка! Та самая, пропавшая!
Матс немного полистал книжку, отыскивая нужную страницу, и, найдя её, придвинул ближе ко мне:
– Нашел её в оранжерее накануне. Оказывается, Виллем спрятал дневник в один из цветочных горшков. Я чуть было не вылил туда целую лейку воды. К счастью, всё же догадался прежде заглянуть внутрь.
Страница была исписана наполовину выцветшими чернилами. Но я в последнее время научилась на удивление хорошо разбирать старинный почерк с завитушками, поэтому, склонившись, легко прочитала запись из дневника Даана де Брёйна вслух:
Дневник экспедиции Даана де Брёйна
После всех этих лет, должен признать, я всё ещё не до конца изучил возможности метеоритного порошка.
Я бы даже взял на себя смелость предположить, что это звезда, упавшая с небес, не будь таковое предположение столько несуразным. Есть всё же в мерцающей красоте этой глыбы что-то совершенно нездешнее и непостижимое.
Чем же тогда объяснить, что ароматы из моей аптеки вызывают такие необыкновенные, да что там – почти волшебные, изменения? У меня до сих пор нет убедительного объяснения. Может быть, здешние запахи лишь пробуждают в нас какие-то чувства и воспоминания? О чём-то давно знакомом – или даже незнакомом?
Перевернёт ли это наши представления о жизни и взгляды на мир? Трудный вопрос, и я по сей день не могу на него ответить.
В заключение могу лишь подытожить: вести дела в аптеке ароматов следует с большой осмотрительностью. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы её возглавил нечистый на руку человек!
На последней странице я прочла уже знакомую мне фразу: «Посмотри в глаза другого – и увидишь его душу. Вдохни аромат – и откроешь свою».
Я захлопнула дневник экспедиции и перевели взгляд на Матса.
Мы и правда обнаружили здесь нечто невероятное.
– Что ж, время пришло, – сказала Ханна и торжественно расправила юбку. – Мы открываем аптеку ароматов! – улыбнулась она, обращаясь ко мне. – Лучшего партнера, чем ты, Люци, я себе даже представить не могу. Ты показала, на что способны талант, смелость и сострадание. Если бы не ты, мы бы сейчас тут не стояли. Отныне в этой аптеке не один, а два ароматекаря! – Ханна протянула мне руку. – Успешного нам нового начала!
Я рассмеялась и пожала ей руку.
Потом я посмотрела на Матса с Бенно и протянула им левую руку:
– Ну так что, значит, отныне мы ароматекари?
Матс улыбнулся, подошёл ближе и взял мою руку, чтобы скрепить договор рукопожатием. А я без всякого предупреждения взяла и чмокнула его в щёку. Сердце колотилось у меня где-то в висках. И всё-таки на этот раз покраснела не я, а Матс.
Впрочем, ладно, я немного тоже. Но лишь совсем чуть-чуть, правда.
А Бенно рассмеялся, запрыгал и радостно крикнул:
– Да! Ароматекари! Навсегда!