Уильям Арден - Тайна Aкульего рифа
Они вбежали в небольшой сад. Человек в черном купальном комбинезоне перемахнул через забор и скрылся.
Неуловимый злоумышленник
— Глядите! — крикнул Боб. — Окно!
Окно, выходящее в сад за домом, было распахнуто. Прямо под ним валялся опрокинутый мусорный бак.
— Он был в доме! — решил Юпитер. — Его надо поймать!
Мистер Кроу, кивнув, скомандовал:
— Пит и Боб, дуйте в обход, там за забором переулок, станьте — один слева, другой справа, а мы с Юпом рванем прямо за ним!
Боб и Пит бросились огибать дом, мистер Кроу промчался по саду и перепрыгнул через забор. Юпитер тяжело перелез вслед за ним, плюхнулся на землю, но быстро поднялся, весь красный, как рак. Они выскочили в переулок и оглядели его из конца в конец.
— Удрал! — проронил, досадуя, мистер Кроу.
Появились Боб и Пит. По тому, как они разводили руками, было ясно, что злоумышленник ускользнул и от них.
— Вероятно, он ушел через соседний двор на параллельную улицу, — предположил писатель и махнул Бобу и Питу рукой, чтобы бежали туда.
Юпитер, пыхтя, пересек переулок следом за мистером Кроу. Они миновали чей-то большой дом и вылетели на параллельную улицу.
Пит уже стоял в левом ее конце, Боб — в правом. Кроме них никого на улице не было.
— Мы… уф… мы его упустили! — выдохнул Юпитер.
Мистер Кроу сокрушенно покачал головой. Подбежали трусцой Боб и Пит.
— Никаких машин не было ни в переулке, ни на улице, — сообщил Пит с обескураженным видом. — Как же он мог скрыться?
— Либо вернулся назад и обдурил нас, либо спрятался, — заключил Юпитер. — Сейчас нам его не найти.
Они уныло побрели через дворы к дому Кроу.
— На нем был купальный комбинезон, — вспомнил Боб. — А у братьев Коннорс обычные комбинезоны тоже были напялены поверх купальных.
— В Санта-Барбаре многие так ходят, — заметил мистер Кроу. — Даже я иногда.
Они уже вошли в сад за домом мистера Кроу, как вдруг Пит застыл на месте.
— Там кто-то притаился, — прошептал он, указывая рукой на кусты.
За кустами камелий стоял, низко пригнувшись, какой-то мужчина. Мистер Кроу рассмеялся.
— Это Торао, мой новый садовник. Я не знал, что он уже вернулся. Может, он видел бандита?
Они направились к садовнику, который аккуратно поливал цветы. Это был высокий, стройный японец лет двадцати в майке, шортах и сандалиях.
— Привет, Торао, — поздоровался мистер Кроу.
Садовник, погруженный в свою работу, вероятно, не слышал шагов и испуганно вздрогнул. Он кивнул и улыбнулся, но ничего не сказал.
— Ты здесь давно, Торао? — спросил мистер Кроу.
— Недавно прийти, — ответил юноша.
— Ты никого не видел рядом с домом, например, человека в купальном комбинезоне?
— Не видеть кого, — Торао покачал головой.
— И не слышал, как мы за ним гнались? — подключился Юпитер.
Торао заморгал.
— Недавно прийти. Не знать.
Голос у него был приятный, но напряженный, словно ему приходилось нелегко в чужой стране. Он улыбался, но довольно конфузливо.
— Ладно, Торао, — сказал мистер Кроу. — Кстати, ты не посторожишь снова «Морской ветер» сегодня ночью?
— Сторожишь? — Торао наморщил лоб. — А, да, сидеть ночь.
— Ну и чудесно. — Мистер Кроу повернулся к ребятам. — Давайте-ка посмотрим, что там искал у меня этот тип.
Они уже пошли к двери, когда Торао вдруг снова заговорил, и в голосе его прозвучало волнение:
— Видеть два человека. Стоять вон там.
— Как они выглядели? — быстро спросил Юпитер.
Садовник безнадежно посмотрел на мистера Кроу.
— Он не сумеет это выразить по-английски, Юпитер, — сказал мистер Кроу. — Боюсь, больше мы из него ничего не выжмем.
Мистер Кроу повел ребят в дом, в свой кабинет, где побывал злоумышленник. В комнате стоял письменный стол, заваленный книгами и бумагами. Рядом со старой пишущей машинкой возвышалась стопкой готовая рукопись. Стул был складной, парусиновый, у стены приткнулись три низких шкафчика-картотеки и старомодное стерео, а в углу — громоздкое радио.
Сверху на одном из шкафчиков лежал открытый ежедневник и рядом — развернутая карта. Верхний ящик шкафчика был выдвинут.
Мистер Кроу уставился на ежедневник.
— Зачем ему понадобилось соваться в мои комитетские дела?
Пит взял в руки карту.
— Ага, морская карта: тут все, и рифы, и глубина дна в районе островов…
— Такие карты доступны всем, — недоуменно возразил мистер Кроу,
Юпитер тоже сунул нос в карту.
— Но, наверное, не на всех картах обозначены новая вышка и ваш маршрут… А что у вас в ежедневнике, сэр?
— Расписание наших митингов, по дням: что делать на берегу, что у вышки, когда мы уходим, когда возвращаемся, какие суда могут участвовать, кого куда направить и прочее.
— А раньше такого никогда не случалось? — спросил Юпитер. — Ну, чтобы кто-нибудь проникал сюда почитать ваш ежедневник?
Мистер Кроу задумался.
— Все может быть, Юпитер. Я сам никого не видел, но иногда у меня было такое чувство, будто книжку трогали. Я не придавал этому значения, мало ли что почудится, но сейчас…
Раздался стук, и в дверь заглянул Торао.
— Человек прийти, — объявил он.
Мистер Эндрюс спросил с порога:
— Расправились с тайной?
— Да нет, тайны пока только множатся, — отвечал мистер Кроу. — У тебя, надеюсь, больше успехов.
— Есть кое-какие. Я сделал отличный материал на кассетах — интервью с твоими людьми. Остается порасспрашивать представителей нефтяной компании. Едете со мной, ребята?
— А почему нет, па? — вздохнул Боб. — Тут от нас немного толку.
— Может, пообедаем где-нибудь по дороге? — робко предложил Пит.
Мистер Эндрюс рассмеялся.
— Это можно. Пообедаешь с нами, Кроу?
— Знаешь, я лучше останусь здесь. Какая-то чепуха творится. Хочу разобраться, что к чему.
Юпитер все еще держал в руках ежедневник, пристально разглядывая карту с рифами и островами.
— Мистер Кроу, — произнес он, — у вас на «Морском ветре» кто-нибудь ведет вахтенный журнал?
— Ведет. Капитан Ясон.
— Тогда, — продолжал Юпитер, — я отказываюсь от участия и интервью с нефтяной компанией. Предпочитаю вернуться в мотель и, если только мистер Эндрюс не возражает, предлагаю заехать на минутку на «Морской ветер».
— Юп! — хором воскликнули Боб и Пит. — У тебя есть идея?
— Может, и есть, — кратко ответил Юпитер.
— А обед, Юпитер, неужели ты откажешься от обеда? — удивился мистер Эндрюс.
— Обед, так и быть, съем, — дал уговорить себя Юпитер.
В маленьком кабинете грянул дружный смех
Незваные гости
Уже стемнело, когда Пит, Боб и мистер Эндрюс вернулись в мотель на Стейт-стрит, куда они завезли после обеда Юпитера. Юпитер сидел за столом, разложив перед собой вахтенный журнал «Морского ветра», ежедневник мистера Кроу и морскую карту.
— О Господи, — простонал Пит, плюхаясь в кресло, — никогда не думал, что брать интервью — такая адская работа.
— Они болтают о чем угодно, лишь бы не ответить на вопрос, — подхватил Боб. — Попробуй вытрясти из них правду.
Мистер Эндрюс хмыкнул.
— Это входит в нашу работу. Иногда лучше дать людям выговориться. Тогда становится ясно, что они из себя представляют и что думают на самом деле.
— Значит, этому мистеру Хэнли нет никакого дела до птиц и рыб, — сказал Пит, — и он ненавидит экологистов.
— Ему лишь бы продать побольше бензина, — дополнил его Боб, — а на благо это всему миру или нет, ему плевать.
— У него и у мистера Ямуры другие взгляды на то, что есть благо для мира, Боб, — сказал мистер Эндрюс. — Они по-своему правы: очень много людей потеряют работу, если мы перестанем добывать нефть. Сейчас миру действительно надо очень много нефти.
Юпитер отвернулся от стола:
— А кто вообще этот мистер Ямура, сэр?
— Нефтяной магнат из Японии, Юпитер, он приехал для консультаций с нашей компанией. Его семья много лет владеет нефтехимическим концерном.
— Может, он чему-нибудь научит мистера Хэнли? — предположил Боб.
— Японцы в этом смысле ничем не лучше нас, — ответил мистер Эндрюс и взглянул на часы. — Мне еще надо взять интервью у Макгрудера. В его офисе мне сказали, что он сейчас может быть на пирсе. Поехали? А по дороге съедим где-нибудь мороженое.
Пит расплылся в улыбке.
— Мороженое — это мысль!
Юпитер встал из-за стола.
— Мне очень жаль, но мы обещали сегодня вечером зайти к мистеру Кроу.
— Мы обещали? — усомнился Боб.
— Я что-то не помню, Юп, — начал было Пит, но тут Боб пнул его ногой. — Ах да, вспомнил. Мы сказали, что зайдем вечерком попозже, чтобы… чтобы…
— Обсудить планы на завтра, — закончил Юпитер.