Елена Усачева - Проклятие Волчьей бухты
– Где он? – Дама склонилась к Цыгановой.
– Где же ему еще быть? – пожала плечами Томка. – В долину побежал, прятаться. А я здесь останусь. Мой автобус только завтра.
– В долину? – Дама повернулась к своим приспешникам: – Значит, скоро вернется. Его там никто не ждет. Ищите его. Он скоро появится здесь опять.
– Дурак он был, – пожала плечами Тамарка, хотя сама с надеждой вглядывалась в перевал, надеясь заметить там если не возвращающегося Павлова, то хотя бы Чака. – Вернется он, как же! Ждите! Вы же туда не сунетесь, там собаки. Вот Андрюха и отсидится где-нибудь в доме. Там комнат много. Как в гостинице. Правда! Да ты и сама видела. Даже спать там можно. А вы ждите, ждите. У вас теперь времени много. Вечность.
Солнце медленно закатывалось за перевал. Мертвяки стояли, не шевелясь. Томка недовольно покосилась на них.
– И нечего на меня пялиться! – Ей очень хотелось показать им язык или состроить рожицу, но она пока могла еще себя сдержать от таких крайних проявлений. – Вон, на свою королеву смотрите. Я вас не боюсь!
– А тебе не нас надо бояться. – Дама прохаживалась мимо Томки взад-вперед, поглядывая на перевал, куда убежало несколько мертвяков в поисках Павлова. – Ты вон их бойся, – она кивнула на море, где от нетерпения выпрыгивали из воды дельфины. – Они тебя ждут. И твоего товарища. Как только он окажется тут, вы отправитесь на дно, а мы все вместе пойдем туда, – она показала в сторону долины, – и сметем там все, пока не добудем то, зачем пришли. Кстати, – она на секунду замерла перед Тамаркой, – ваши рыдающие души к нам присоединятся.
– А кого-нибудь другого взять нельзя? Какого-нибудь местного старика или старушку. Им-то терять нечего.
– Беда в том, что здесь нет ни стариков, ни старушек, – Дама покачала головой от расстройства. – Все повымерли. Одни вы остались. Мне для полного счастья двух не хватает, и тогда моя армия будет укомплектована.
– Да? – Томка покосилась на «армию». Становиться в этот строй ей явно не хотелось. – И какие мы будем по счету?
– Миллионные, – с гордостью произнесла Дама. – Сама понимаешь, на мелочи я не размениваюсь. А миллион это как раз то, что нужно. Я сама себе такой рубеж назначила. Думала, быстро соберу. Но получилась неувязочка. А тут вы со своим лагерем мне мешать стали. Я бы и одна справилась, но… – Дама снова развела руками. – Это ведь ты пришла тогда в комнату? Он был слаб, а я сильна. Это был мой шанс! И ты мне помешала им воспользоваться!
– Я тоже однажды перед соревнованием ногу потянула. – Томке бы сидеть и молчать, но она ничего не могла сделать со своей разговорчивостью. – И все – соревнования для меня накрылись медным тазом. А могла, между прочим, первое место взять. Я тогда была самая сильная в группе. А вместо меня победила Ирка, и ее послали на городские соревнования, где она, ясное дело, провалилась. А все из-за чего? Из-за того, что на моей дороге попался камень. Во!
– Человек! – За своей болтовней Томка не заметила, как потемнели глаза ее собеседницы. И произошло это не из сочувствия. Какая еще реакция могла быть на Тамаркин рассказ? Конечно, гнев. – Смертный! Прекрати сравнивать свою ничтожную жизнь с моими великими планами. Мне будут подчиняться вселенные, а тут какой-то червяк решается мне перечить!
Цыганова вжала голову в плечи и изо всех сил сомкнула губы, но неведомая сила была сильнее ее. Губы раскрылись, язык во рту шевельнулся.
– Знаете, в великих планах всегда мешает что-то уж совсем незначительное. – В трезвом уме и здравой памяти Тамарка такого ни за что не сказала бы, но сейчас откуда что бралось. – Всем известно, что в битве при Бородине Наполеону помешал насморк и плохое настроение. А так бы точно победил. А у Тохтамыша перед решающим сражением страшно разболелся зуб – и все, конец великой империи Золотая Орда.
– Человек! – Дама чуть не подпрыгнула от возмущения. – Я, пожалуй, не буду ждать возвращения твоего друга. Он, наверное, уже сам свалился с тех ступенек и свернул шею. Так что ты пойдешь в море одна.
Из толпы мертвяков вынырнула Харитонова и с готовностью посмотрела на свою госпожу.
«Неужели она меня в море загонит?» – ужаснулась Томка, но проклятый язык делал свое дело.
– О! Светочка, – заорала Цыганова во все горло. – Как живешь, подруга? Кстати, – Томка бесцеремонно подергала Даму за длинное одеяние, – она тоже человек, сойдет вместо Павлова. Я согласна с ней наперегонки сплавать. Заодно узнаем, кто быстрее.
Дама непонимающе уставилась на Светку.
– А действительно! – Глаза Дамы снова стали светлые. – Как я раньше об этом не подумала? Две жертвы – и не надо никого ждать. Эй, там, обеих в воду.
– Подождите! Как это обеих? – засуетилась Харитонова. – Я же своя. Я же вам помогала!
– В таких делах помощников быть не может! – Дама величественной походкой пошла прочь от воды.
– Стойте! – Светку уже обступили со всех сторон и легонько подталкивали вперед. – Так дела не делаются! Вы же обещали! Я сама колдовать умею! Мы же братья! В смысле – сестры!
– Не смеши, смертная! – Дама бросила презрительный взгляд через плечо. – Кто тебе забил голову этой чушью? Ты умеешь колдовать? Вам, смертным, это не дано. Книжки надо правильные читать, а не всякую муть.
– Ну что? – Томка хихикнула и ногой подняла фонтан брызг. – И снова ты среди нас, простых людей. Давай сюда! Сейчас будешь показывать свои способности.
– Отстань от меня, я избранная! – Светка вырвалась из рук мертвяков, которые, впрочем, особо в воду не лезли, и побежала вдоль кромки воды. – Подождите, – заорала она уже прилично отошедшей Даме, – вы без меня не справитесь. Я знаю, как победить хозяина!
– Я тоже. – Дама не стала останавливаться. – Как только вы к нам присоединитесь, победа будет нашей.
– Нет, не так! – завизжала Харитонова и стала выпрыгивать из воды. – Дураки! Вы не понимаете, что теряете!
– Зато мы знаем, что приобретаем.
Дама сделала знак рукой, и бассейн, отгораживающий дельфинов, опустился вниз, освобождая зверей. Вода вспенилась. Тамарка прикинула расстояние до ближайшей скалы, где можно было бы скрыться и от дельфинов, и от мертвяков. Но доплыть она туда быстрее преследователей не успеет. Все-таки у дельфинов по сравнению с человеком фантастическая скорость.
Мертвяки в воду по-прежнему не совались, значит, был шанс отсидеться на мелководье. Светка продолжала сыпать проклятия на голову всех колдунов, вместе взятых. Если бы ее слова сбылись, то сейчас долину дополнил бы не один десяток мертвяков.
– Эй, не трать зря силы, – Тамарка оценивающе осмотрела бухту. – Ты говорила, что штуку, которая передает дельфинам сигнал, засыпало. А где был этот передатчик?
– Оставь меня в покое! – От ярости Светка раскраснелась, как перезрелый помидор. Казалось, вода при соприкосновении с ней шипит. – Перестаньте со мной говорить так, словно я дурочка и ничего не понимаю!
Дама стояла неподалеку на возвышении и, задрав подбородок, смотрела на перевал.
– В чем дело? – раздался ее голос. – Они еще не утонули?
Мертвяки заколебались, волнуясь.
– Что? – Дама резко повернулась. – Немедленно вытолкните их на глубину!
Мертвяки заволновались еще сильнее. Задние ряды напирали, готовые выполнить волю хозяйки, передние пробирались назад. Началось маленькое столпотворение.
Тем временем Тамарка пыталась вспомнить, где в тот раз видела помост и где относительно него была антенна. Она шагами мерила берег то в одну сторону, то в другую. Наконец остановилась на месте и сама себе кивнула. Оставалось самое сложное – зайти на глубину и начать нырять.
– Харитончик, иди сюда.
Светка растеряла все силы, проклиная существующих и выдуманных колдунов, и теперь сидела в воде, опустив голову на колени. На предложение Цыгановой встать и куда-то идти она только дернула плечами.
– Да вставай же ты!
Томка встряхнула горе-колдунью, пытаясь поставить на ноги. Но Светка была для нее слишком тяжелой, поэтому Харитонова снова плюхнулась в воду, а Томка только заскрежетала зубами от ярости.
– Слушай, – зашипела она в ухо Светке, – я тебя сейчас на берег вытолкаю, будешь потом со своими «друзьями» разбираться. Или ты мне помогаешь, или я не знаю, что с тобой сделаю!
– Разойдитесь! – Дама неслась обратно к берегу. – Все по местам! Олухи! Обыкновенное задание выполнить не можете!
Она подлетела к воде и топнула ногой. Действительность вздрогнула и добавила к своему содержимому мостик и длинный хлыст-антенну. Так как девчонки сидели как раз на пути вновь появившегося мостика, то море их аккуратно подвинуло в сторону.
– Доставайте их оттуда и бросайте на глубину! Не стойте! Время идет!
Мертвяки затопали по доскам.
Томка подпихнула Харитонову вперед.
– Иди к ним, отвлеки их ненадолго, а я сейчас.
Светка не успела ничего сказать, как несколько рук подхватили ее и поставили на мостик. Тамарка же поплыла к хлысту-антенне. Настоящая антенна должна была быть где-то рядом.