Фиона Келли - Отель для подозрительных лиц
— Хм… да, — залепетала Трейси. — Я понимаю. Вы… выпустите меня отсюда… пожалуйста…
— Во всем виноват Джонатан, — заявил Джейсон, игнорируя ее просьбу. — Если бы он остался в своей Австралии, все шло бы хорошо. — Он поморщился. — Однако он вернулся сюда, чтобы сунуть свой нос туда, куда его не просят. И теперь по его вине я попал вот в такую ситуацию, Трейси. — Он сокрушенно покачал головой. — Из-за него все так осложнилось…
— Я уверена, что вам удастся что-нибудь придумать, — с мольбой в голосе произнесла девочка, заглядывая за его плечо и прикидывая свои шансы — сумеет ли она быстро добежать до двери. Нет, едва ли.
Джейсон злобно сверкнул глазами.
— И теперь еще ты тут появилась, — заявил он. — Назойливая и любопытная девчонка с кухни, которая любит лезть не в свои дела.
Трейси попыталась изобразить невинную улыбку.
— Что вы? — залепетала она. — Я никогда бы…
Она не успела договорить. Джейсон прыгнул на нее и с ужасной силой схватил за запястья. Трейси забилась, пытаясь вырваться, но он был намного сильней, чем казался.
Он впился в нее холодными и безжалостными глазами.
— Как мне поступить, чтобы бы молчала до тех пор, пока я не уеду? — спросил он. — Просто связать тебя и оставить здесь — или сделать что-нибудь более радикальное?
Трейси похолодела. Неужели он и вправду угрожает ей расправой? Она снова попыталась вырваться из его рук, но безрезультатно.
— Трейси!
Голос принадлежал Белинде. В нем звенел страх. Она показалась в дальнем конце комнаты. С ней был мужчина — черноволосый, в коричневом кожаном пиджаке. У Трейси оборвалось сердце. Это Дэнни Стюарт! Белинда каким-то образом оказалась в руках этого преступника!
— Отпусти ее, Джейсон! — крикнул мужчина.
— В другой раз, дорогой братец, — прошипел Джейсон. — На этот раз не ты хозяин положения. — Он еще крепче стиснул и без того болевшие запястья Трейси. — Сейчас музыку заказываю я. И ты будешь делать то, что я тебе скажу.
Белинда хотела рвануться вперед, но Джонатан ее остановил.
— Это наши с тобой дела, Джейсон, — ровным голосом произнес он. — Отпусти девочку.
— Мы уже не маленькие дети, — ответил Джейсон. — Ты не можешь командовать мной, как делал это в прежние времена.
Джонатан нахмурился.
— Я никогда и не командовал тобой, — возразил он. — Ничего подобного не было. Просто присматривал за тобой, вот и все. Мама умерла, а папа часто болел. Я отвечал за тебя. Почему ты сейчас делаешь такие вещи?
— Потому что ненавижу тебя, дорогой братец, — ледяным тоном ответил Джейсон. — И хочу сделать так, чтобы ты больше никогда не вмешивался в мою жизнь. — Его глаза остановились на Белинде, и в них зажегся недобрый огонек. — Эй! — рявкнул он. — За диваном валяются несколько кусков электрического провода. Возьми их. Живо!
Белинда не стала раздумывать. Она не осмелилась пойти на риск из опасений, что Джейсон причинит Трейси какой-нибудь вред. Ей ничего не оставалось, как подчиниться приказам этого безумца и надеяться на то, что им удастся выпутаться из этой сложной ситуации.
— Свяжи его, — приказал Джейсон, когда Белинда выпрямилась с проводами в руках. — Возьми вон тот стул и привяжи его к нему.
Белинда выдвинула стул на середину комнаты. Джонатан сел на него, и Белинда начала его связывать. Джейсон внимательно наблюдал за ней, проверяя, чтобы она затягивала узлы как можно крепче.
— Где папа? — печальным и спокойным голосом спросил Джонатан у брата, когда Белинда связывала его ноги. — С ним все в порядке?
— Он умер, — ответил Джейсон. — Я не убил его, не думай. Он просто умер. Не по моей вине. Я ничего не мог с этим поделать. Виновата болезнь.
На лице Джонатана отразилась боль и гнев.
— Почему ты не сообщил мне об этом?
— Это моя усадьба, — огрызнулся Джейсон. — Когда ты уехал в Австралию, мне пришлось все тут делать одному. Папа больше не мог работать. Я сам управлял здесь всем. Неужели ты думаешь, что я позволил бы тебе вернуться и забрать у меня особняк?
— Я не сделал бы этого, — со вздохом ответил Джонатан. — Мне никогда не нужен был Данрейвен. Я всегда считал его твоим.
— Он перешел бы к тебе по праву наследства, — сказал Джейсон. — Ведь ты старший сын.
— Ты ошибаешься, — возразил Джонатан. — Разве ты никогда не видел завещание отца?
На лицо Джейсона набежало облачко озабоченности. Трейси почувствовала, что его хватка стала немного слабей.
— Оно у адвоката, — пробормотал Джейсон. — Он не знает про смерть папы. Я не сообщил ему, потому что тогда он поставил бы тебя в известность.
— По завещанию он оставил Данрейвен тебе, — сказал Джонатан.
Глаза Джейсона забегали.
— Ты лжешь!
— Нет, не лгу, это правда, — ответил Джонатан. — Я говорю тебе чистую правду, Джейсон. Данрейвен твой. Теперь давай прекратим эту комедию, пока никто из нас не пострадал!
— Нет! Ты мне лжешь! Это неправда!
Трейси ждала именно такого момента. Джейсон, явно потрясенный и смущенный тем, что сообщил ему брат, на мгновение забыл про нее и разжал пальцы. Она резко вывернула свои руки и метнулась прочь.
С гневным ревом он бросился вдогонку.
Девочке не повезло. Она сразу же споткнулась и упала. Джейсон Армстронг настиг ее.
— Это была ошибка, — злобно рычал он, поднимая ее на ноги. — Это была роковая ошибка!
Белинда со страхом смотрела на происходящее, ощущая свою беспомощность. Она никак не могла его остановить.
ГЛАВА XIV
МАСКИ СОРВАНЫ
— Джейсон Армстронг, стоять на месте! — прозвучал властный голос. — Я сотрудник полиции. Отпустите девочку!
Все глаза устремились на дверь. Там стоял высокий и строгий мужчина, назвавший себя Гордоном Рикманом. Рядом с ним была Холли, с ужасом глядевшая на разыгравшуюся сцену.
Джейсон прищурил глаза и попятился к стене. Однако он по-прежнему крепко держал Трейси. Своим оскалом он показался Белинде похожим на крысу, загнанную в угол.
Гордон Рикман прошел от двери на середину комнаты.
— Мистер Армстронг, отпустите девочку. Сейчас сюда приедет наряд полиции. Вам все равно не удастся уйти.
— Вы не полицейский, — прохрипел Джейсон.
— Нет, нет, он из полиции! — воскликнула Холли. — Лучше отпустите Трейси, как он вам сказал.
— Джейсон! — Голос Джонатана позвучал негромко и почти ласково. Затравленные глаза Джейсона устремились на брата. — Джейсон, брось все это. Перестань делать новые глупости. Не обостряй свое положение, оно и без того скверное.
Все присутствующие прочитали на лице Джейсона Армстронга сомнения и страх. Неожиданно он оттолкнул от себя Трейси и горько засмеялся. Потом рухнул на пол и обхватил голову руками.
Джонатан посмотрел по сторонам.
— Белинда? Развяжите меня, пожалуйста.
Трейси, обессилев, упала на стул.
— Уфф! — воскликнула она. — Обстановка так быстро меняется, что не успеваешь это осознать! — Она надула щеки и посмотрела сначала на Холли, потом на рослого полицейского. — Значит, вы все-таки не шпион? — спросила она. — Холли нас всех уверяла, что вы занимаетесь промышленным шпионажем.
Полицейский шагнул к скрюченной фигурке Джейсона Армстронга.
— Многие из присутствующих здесь были не теми, кем казались, — ответил он. — И этому джентльмену предстоит дать нам много объяснений.
Холли тоже пришлось многое объяснять, когда схлынули первый восторг и облегчение от ареста Джейсона Армстронга.
Джейсон и не пытался сопротивляться. Казалось, его полностью оставили силы. Он понуро сидел на диване, тупо уставившись в пространство, словно драматические события последних минут затуманили его сознание. Инспектор Рикман стоял над ним и быстро говорил в свою полицейскую рацию — ее вместе с другой аппаратурой он и хранил в том металлическом чемоданчике.
Как только Белинда развязала Джонатана, он прошел в отцовскую спальню, чтобы найти хоть что-то, что могло пролить свет на судьбу немощного старика. Вышел он чуть позже с опечаленным лицом, держа в руках какие-то документы. Они доказывали, что Джейсон хотя бы сказал правду о причине смерти их отца. Он скончался в мире и покое два года назад от осложнений, вызванных его болезнью. Похороны были тихие, на них присутствовал только Джейсон. И с того времени он стал изображать, что его отец все еще жив, — подделывал его подпись на чеках, обманывал отцовских друзей и деловых партнеров и единовластно управлял Данрейвеном. Все из-за боязни, что приедет Джонатан и отберет у него это имение.
— Как раз поддельные чеки и подвели его в конце концов, — объяснила подругам Холли, пока они ожидали приезда полиции. — Инспектор Рикман работает в отделе по борьбе с мошенничеством. Он показал мне свое служебное удостоверение. Я потом объясню, как все это случилось. Понимаете, дело в том, что в банке мистера Армстронга-старшего провели проверку, и кто-то заметил, что подписи на чеках и других письменных распоряжениях изменились года два назад. У них появились подозрения. Они пытались встретиться с мистером Армстронгом-старшим, однако Джейсон препятствовал этому под тем или иным предлогом. — Холли тяжело вздохнула. — Каким-то образом Джейсон ухитрился поставить на отцовском свидетельстве о смерти другое имя, поэтому его кончина не была отражена в официальных документах. Полиция первым делом выяснила, что мистера Уилфреда Армстронга никто не видел уже два года. Тогда запросили его медицинскую карту и обнаружили, что доктора не посещали его тоже примерно столько же — что было поистине странно, учитывая его тяжелую болезнь. И все-таки полиция не располагала никакими данными о том, что здесь происходит, вот инспектор Рикман и выдал себя за эксперта охранной фирмы, торгующей системами сигнализации. Он связался с Джейсоном и получил приглашение приехать и осмотреть конференц-центр. Инспектор Рикман сообщил ему, что собирается побывать еще в нескольких точках по соседству, и забронировал номер в отеле на несколько ночей. — Холли усмехнулась. — Это позволило ему хорошенько осмотреться в Данрейвене.