Луиза Фоули - «Вор!» – сказал кот
– Очень просто, – тряхнула головой Кики. – Кассета Абигейл преспокойно стоит себе там сзади на полке. А воры уехали с копией «Пиратов из Панзанса». Пока мы бегали по салону, я её заменила. – И она спустила Рыжика на пол.
Эндрю начал хохотать.
– Представляю, что будет, когда они это выяснят! Надеюсь, субботний вечер с Гилбертом и Салливаном доставит им удовольствие. Во всяком случае, эта постановка лучше, чем прошлогодний спектакль нашего драмкружка! Уж не могла подсунуть им какой-нибудь приличный фильм – «Дика Трейси», «Крестного отца» или что-нибудь с Клинтоном Иствудом…
Однако работавшему в салоне парню было не до смеха.
– Это была совсем новая кассета! – возмущенно воскликнул он. – Позаботьтесь, чтобы её вернули!
Тут его перебил грохот в дальнем конце салона.
– Что там происходит? – нервно спросил он. Опять что-то рухнуло, и, выйдя из-за стойки, он поспешил на шум. – Это все ваш кот! – раздался его разъяренный вопль. – Он портит мне витрины! Уже все кассеты вывалил!
– Иди сюда, Рыжик! – крикнула Кики.
Кот вынырнул из-за стеллажа и пронесся мимо них к двери, где с разбегу влетел в объятия входящего в салон мужчины.
– Детектив Пелли! – воскликнула Кики. – Как я рада вас видеть.
– Вот уж не ожидал от тебя это слышать после того, как ты драпала от меня с такой скоростью, – ответил тот, пытаясь изобразить недовольство, но у него ничего не вышло. – За тобой не уследишь, – добавил он, обняв её за плечи.
Детектив Пелли показал свой значок служащему, а Кики представила его Эндрю.
– Я вполне справлялся, – стал он, улыбаясь, объяснять мальчику, – пока вы в парке не разделились. С того момента я вынужден был держать в поле зрения уже четырех человек и кота, и все перемещались в разных направлениях. Но расскажите же мне, что происходит.
Кики коротко ввела его в курс дела, затем сняла с полки завещание Абигейл.
– Вот за чем они охотились, – сказала она, протягивая ему кассету.
– Отличная работа, ребята, – похвалил их детектив Пелли. – Не хотел бы я, чтобы вы когда-нибудь оказались моими противниками. – Он помолчал. – Но никогда больше не глупите и не разыгрывайте из себя сыщиков, слышите? Все могло кончиться гораздо хуже – эти парни теряли миллион!
Глаза служащего полезли на лоб.
– Пора отвезти вас домой, – сказал детектив.
– Мы сначала приберем, а то Рыжик устроил здесь разгром, а вы пока можете посмотреть на Абигейл, – ответила ему Кики, направляясь к Эндрю, который уже расставлял по полкам кассеты. – Видео там.
– Разрешите воспользоваться вашей аппаратурой? – повернувшись к служащему, спросил детектив.
– Пожалуйста, – пожав плечами, ответил тот. Посмотрев пленку, детектив Пелли вернулся к стойке.
– Я отвезу ребят в своей машине, а велосипеды хотел бы оставить до утра у вас. На унесенную кассету я выпишу вам чек.
– Хорошо бы, – оживился парень. – Спасибо.
– Нам пора, ребята, – позвал детектив Пелли. – Пойдёмте.
– Интересно, – в задумчивости произнес Эндрю, забираясь на заднее сиденье машины, – что будет, когда эти головорезы обнаружат на этикетке название оперетты? На их месте я бы вернулся поквитаться.
– Не думаю, – отозвался Пелли, вставляя ключ в зажигание.
– Миссис Остенбуш! Они возвратятся к ней! – воскликнула вдруг Кики, выскакивая из машины и бросаясь назад в салон.
– Кики! – крикнул детектив, но её было не остановить.
Схватив трубку, она судорожно набрала номер. Выждала бесконечно долгие тридцать секунд и вернулась в машину.
– Телефон не отвечает, – сказала она, захлопывая дверь. – Нам надо немедленно ехать туда!
Но она могла бы и не говорить этого – детектив Пелли уже разворачивал машину в сторону квартала миссис Остенбуш.
– Вон грузовик! – выкрикнул Эндрю, когда они проезжали мимо парка. – Стоит на лужайке рядом с велосипедной стоянкой.
Детектив Пелли включил микрофон и передал патрульным координаты грузовика. Он старался говорить как можно тише, но Кики уловила предупреждение: «Будьте осторожны. Подозреваемые могут быть вооружены». «С этими типами миссис Остенбуш не справится», – подумала Кики. Она вздрогнула при мысли о том, что они могли сотворить, не выложи она им кассету.
Затормозив у дома, Пелли выскочил из машины.
Вы двое оставайтесь здесь! – строго бросил он в салон, но, когда он входил в дом, Кики с Эндрю и Рыжиком стояли за его спиной.
Пелли сунул под нос швейцара бляху, и тот, разволновавшись, молча указал на лифт. Они поднимались на пятнадцатый этаж в грозном молчании, и Кики сразу же бросилась к дверям – звонить. Но никто не отвечал.
– За углом другая дверь, – крикнул Эндрю и побежал вперед. – Через чёрный ход! Быстро!
Даже в полумраке подсобного коридора было видно, что в квартиру ворвались – приоткрытая дверь из легкой фанеры была сломана. Пелли вытащил пистолет и тихонько толкнул дверь ногой, показав ребятам встать за его спиной. В кухне было темно. Они дошли до середины, когда вспыхнувшие неожиданно под потолком флуоресцентные лампы залили все вокруг ярким белым светом.
– О, уберите ваш жуткий пистолет! – послышался из двери голос.
– Миссис Остенбуш! – вскричала Кики. – У вас всё в порядке?
Бросившись к хозяйке дома, она обняла её, а Пелли тем временем метнулся через кухню в столовую.
– Со мной все в порядке, дорогая, – ответила миссис Остенбуш, – а вот джентльмен в столовой чувствует себя неважно. Я так благодарна тебе, Кэтрин Кристин, за то, что ты предложила положить на стол скатерть. Этот джентльмен устроил такой кавардак! – Она перевела взгляд на Эндрю и приветственно улыбнулась ему. – Это ты только что звонил? – Затем заметила Рыжика. – Иди к своей Милли, – нежно пропела она. Кот прыгнул ей на руки и начал мурлыкать. Миссис Остенбуш замурлыкала ему в ответ. – Представляете, он мурлычет в тональности соль-мажор. Исключительный случай! Однако идёмте в комнату, я хочу познакомиться с вашим другом.
Ребята последовали за ней в столовую, не предполагая, что их ждёт. На полу посреди комнаты растянулся Коротышка. Под его голову был подложен пакет со льдом и большое махровое полотенце, все запятнанное кровью.
– Смотрите, куда наступаете! – предупредила миссис Остенбуш.
Посередине стола валялись осколки хрустальной люстры. На белом ковре тоже поблескивали хрустальные подвески.
– Он заявил, что сам проверит этот ящик на столе. Держал меня все время под прицелом – удивительно невежливый молодой человек! – а второй рукой копался внутри. Когда я услышала треск, я сразу поняла, что сейчас будет. И она упала! – Она погладила Рыжика за ушами. – А все ты, моя умничка! Твоя заслуга! – И она поцеловала кота в голову. – Наверное, нужно вызвать «скорую помощь», мой телефон не работает, – обратилась она к детективу Пелли, который кивнул и вытащил рацию. – Вы, должно быть, тот самый полицейский, о котором мне рассказывала Кэтрин Кристин?
Пелли кончил говорить, выключил рацию и улыбнулся миссис Остенбуш.
– Детектив Джордж Пелли, мэм, – сказал он, показывая значок.
– Рада с вами познакомиться. Выпьете кофе с шоколадным кексом?
Требовательное «мяу» свидетельствовало о том, что желающие найдутся.
– Он всё ещё в тех фиолетовых кедах, – шепнула Кики, толкая Эндрю, когда они смотрели, как санитары укладывают Коротышку на каталку. – Вон то место, откуда Рыжик вырвал клок.
Кот расхаживал вокруг каталки, пренебрежительно фыркая, пока её не вывезли из квартиры и дверь не захлопнулась. Детектив Пелли брал у миссис Остенбуш в столовой показания, быстро строча что-то в своем блокноте, – справиться с потоком информации, который она на него обрушила, было крайне затруднительно.
Наконец он закрыл блокнот.
– Спасибо, миссис Остенбуш, – вежливо поблагодарил он. – Вы оказали нам огромную помощь. – Он повернулся к ребятам. – Ну, а теперь я решительно намерен отвезти вас домой. Лео тоже арестован, он дожидается в грузовике.
– Но вы не можете так уйти! – вскричала миссис Остенбуш. – Мы даже кофе не выпили! Кроме того, когда я теперь знаю, как обращаться с этим… этим… – Она вопросительно посмотрела на Кики.
– Видео, – подсказала та.
– Ну да, видео, – продолжила миссис Остенбуш, – у меня есть замечательная кассета, которую мы можем все вместе посмотреть. – Она поспешила к стене и нажала на кнопку. Стенка отъехала, открыв экран. – Знаете, этот молодой человек, когда он ко мне ворвался, был так воинственно настроен – кстати, он был англичанином! – но вот ведь, никогда ничего не знаешь о людях. Он швырнул на стол кассету и сказал: «Можете взять себе!» И что вы думаете – это я обнаружила уже после, э-э, несчастного случая, – оказалось, что это одна из моих любимейших оперетт, «Пираты из Панзанса»!.. Ну, кто бы мог предположить, что обыкновенный преступник способен наслаждаться Гилбертом и Салливаном!