Русалочка. Пропавшая принцесса - Джей Эль
Ариэль виновато подняла глаза. И как она могла быть такой негостеприимной.
– Да! Прошу прощения, – быстро проговорила она. На кухне было много еды, приготовленной для церемонии. – Пойду посмотрю, что можно принести. Я сейчас вернусь.
Ариэль распахнула дверь и налетела прямо на Жемчужнию. Та втолкнула её обратно в комнату и закрыла дверь.
– Ариэль. Отец, он... – Жемчужния взглянула на Флаундера и тут же замолчала.
– Что такое? – Ариэль схватила сестру за плечи и отвела её в дальний угол комнаты. Паника пронзила её, как угорь электрическим разрядом. Отсюда палтус не мог их слышать, и она спросила ещё раз: – Что случилось?
– Отец в ярости, Карина ушла и ничего никому не сообщила, – прошептала Жемчужния. – Он сказал, что мы все возвращаемся в его замок прямо сейчас. Он и его стражники сами закончат расследование. Отец говорит, он уверен, что за этим стоит кто-то из керинейских морских чудовищ. Он планирует ввести комендантский час во всех королевствах. Он приказал своей страже прочесать все моря до самых границ и допросить всех.
«Он ошибается», – подумала Ариэль. Она понимала, что сломанная печать может быть связана с резидентами. Но это не кто-то из ясного солнца. Разве что резидент мог помочь со взломом, но зачем кому-то в Керинее действовать в сговоре с чудовищем из другого королевства?
– Допрос? – К ним подплыл Флаундер. – За чем стоят морские чудовища? Это как-то связано с тем, что рыбы говорят о короле? – В его голосе слышались нотки паники.
– Мы не просто так всё это вспоминали, – призналась Ариэль, указывая на пергамент. – Это список подозреваемых. Кто-то похитил мою сестру сегодня днём, прямо во время моей церемонии назначения. Преступник требует, чтобы мой отец отказался от трона, или мы никогда больше её не увидим. – Голос принцессы дрогнул, она прочистила горло. – И я пытаюсь выяснить, кто её забрал и куда они могли направиться. Время идёт. Чем дольше её нет, тем меньше шансов найти её... живой.
У палтуса отвисла челюсть.
– Расследование? С н-настоящим преступником и подозреваемыми? Эт-то опасно!
– Да, опасно, но я должна хоть что-то делать, ты же понимаешь? – Ариэль улыбнулась настолько обаятельно, насколько могла. – И ты такой умный, что я подумала, ты мог бы мне помочь.
– Ну, что-то мне известно, – палтус застенчиво улыбнулся. – Но я бы никогда не смог найти подозреваемого в п-преступлении.
– Ты самый умный палтус, что я встречала, Флаундер. – Ариэль нежно погладила его по голове, от чего он заулыбался ещё шире. – Я уверена, ты справишься!
Палтус закрыл рот, размышляя над словами Ариэль.
– Это очень мило с вашей стороны. Я всё время сам по себе, потому что иногда мне кажется, что я вообще ни на что не способен. У меня никогда не было друзей. Вот почему я так много путешествую. Чтобы не чувствовать одиночество, я просто двигаюсь вперёд.
На мгновение повисла тишина – Ариэль не находила слов. Флаундер тоже был одинок. Она как никто понимала это чувство.
– Мне очень жаль, что так получалось, – сказала она. – Но, Флаундер, ты больше не один. Тебе не обязательно продолжать бежать. Ты можешь остаться здесь, а мы, как твои друзья, поможем тебе устроиться.
Он выпрямил плавники и посмотрел Ариэль прямо в глаза.
– В-вы не будете против?
– Конечно нет, – настойчиво произнесла русалка. – Но теперь нам нужно поговорить с моим отцом. А когда мы вернёмся, сможем поесть рулетов с водорослями и ты решишь, в какой комнате будешь жить.
Ариэль взяла палтуса за плавник и потянула за собой. Тот был в ужасе от того, что его представят самому королю. Едва они вошли в зал, Тритон бросил на них недовольный взгляд.
– Отец! – Ариэль, не отпуская плавник своего нового друга, ринулась вперёд.
– Ариэль, ты должна собирать вещи, – сказал король, нахмурившись. – Мы уезжаем на рассвете.
Принцесса прочистила горло, стараясь не обращать внимания, как внутри всё переворачивалось от волнения.
– Отец, если бы не последние события, сейчас я бы уже была защитницей. Я долго думала об этом и решила, что останусь здесь, в Ясном солнце. Мне уже удалось выяснить, что...
– Кто это? – прервал её Тритон.
– Флаундер, мой новый друг, – Ариэль подтолкнула его вперёд. Палтус так нервничал, что ей показалось, будто он позеленел от волнения. – Поверь, Флаундер умнее любой рыбы, что ты когда-либо встречал, и он много знает об этом королевстве. Он...
– И ты привела его сюда? – Глаза отца сузились. – Провела через защитную печать?
– На самом деле нет.
Знакомая песня: «Ты не послушалась моего приказа и покинула комнату».
– Не будь мои волосы уже седыми, я бы поседел из-за вас, мои дочки. – Король потёр виски.
– Отец, прошу тебя, – Ариэль посмотрела на Флаундера, тот дрожал от страха. Король явно был не в духе, и это пугало его до смерти. – Поздоровайся. – Она надеялась, что палтус по крайней мере будет вести себя вежливо.
Тритон вздохнул, его лицо приняло ещё более жёсткое выражение.
– Приятно познакомиться, Фердинанд.
– Флаундер, – поправила отца Ариэль. Её щёки пылали от смущения.
– Это честь для меня, – сказал палтус, склонив голову.
– Если ты позволишь, Флаундер, мы отлучимся. – Тритон отвёл дочь в сторону. – Что эта... рыба может знать о моём королевстве такого, чего не знаю я?
– Отец! – Ариэль выпрямилась. – Это смешно! Дай мне хоть...
В этот момент в зал вплыл Усенгу, не позволив ей договорить.
– Добрый вечер, принцесса, ваше высочество. – Он остановил взгляд на палтусе.
– Он со мной, – сказала Ариэль. Ей было тошно от того, что все здесь так настороженно относились к посторонним.
– Очень хорошо, – сказал Усенгу и резко повернулся к королю. – Простите, что так грубо вас прерываю. Ваше высочество, мы подготовили встречу по вопросам управления и планирования и обновили отчёты об источниках недовольства среди населения королевства. Нужно поторопиться. – Усенгу наклонился к уху короля и прошептал ему ещё что-то.
– Мне так жаль, Флаундер, – сказала Ариэль, и тот в ужасе юркнул ей за спину.
– Отлично, – ответил король Усенгу. – Приведи их в мой кабинет. Всех, кого ты счёл подозрительными. Я хочу