Тайна мрачного замка - Энид Блайтон
– Ну и как нам умываться? – спросила Нора, глядя на большие старинные рукомойники. – Воду в них придётся доливать из баллонов, а я такой баллон даже поднять не смогу!
– Не таскай баллоны, мойся в ванной, – сказал Майк. – Тут семь ванных комнат! Одна прямо напротив нашей спальни. Там есть душ, вода холодная и горячая, всё работает.
– Димми, тебе тут нравится? – спросила Нора. – Ты уже нашла себе комнату? И как она, уютная? Ах, Димми, разве не чудесно жить в таком замке? Я постоянно путаю коридоры, так и заблудиться недолго!
Димми чувствовала то же самое.
Ребята такие шустрые, думала она. Удивительно, как быстро они узнали, где что находится!
Кроме двух основных лестниц, в замке имелись две или три поменьше.
– Мы прекрасно проведём время, гоняясь друг за другом и играя в прятки, – сказал Майк. – Столько лестниц, можно бегать туда-сюда! Ты знаешь, Поль, это очень хорошая идея – приехать сюда самим, до того, как прибудут остальные. С ними уже так не повеселишься. Все комнаты будут заняты, и взрослым не понравится, что мы шастаем повсюду.
– Так давайте шастать изо всех сил, – сказал Поль, думая о том, как прилично ему придётся вести себя, когда приедет его семья со всеми слугами. – За неделю так нашастаемся, что устанем и будем тихие, смирные…
– Ты сам-то в это веришь?
Димми спустилась к трём смотрительницам. Она позвонила в колокольчик, но никто не появился. Пришлось наугад идти в сторону огромной кухни.
В ней было два камина, один горящий, другой – нет. Вдоль стен стояли огромные кухонные плиты. Шесть или семь раковин белели тут и там. Димми задержалась в дверях. Боже, что за место!
У открытого окна в дальнем конце комнаты сидели три сестры. Димми уже видела ту, которую звали Эди Лотс.
Димми подошла к ним.
Женщины поднялись ей навстречу. Все три казались взволнованными.
– Садитесь, пожалуйста, – сказала Димми, думая о том, какое странное это было трио. – Я посижу с вами. Надо обсудить, как мы будем вести хозяйство, когда прибудут баронцы. Ведь королева Баронии приезжает на следующей неделе.
Все сели. Никто из троих не произнёс ни слова. Димми любезно заговорила со странными сестрицами, и миссис Бримминг наконец начала ей отвечать.
Димми предложила смотрительницам заботиться о постояльцах, а также продолжать убирать замок и содержать его в чистоте до тех пор, пока не приедут баронцы. А там уж их заменят слуги королевы.
– Тогда всё пойдёт прахом и развалится, я уверена! – печально сказала миссис Бримминг. – Мой сын сказал, что так и будет. Эти иностранные слуги!..
– О, вы к ним несправедливы, – возразила Димми. – Вы увидите, что баронцы будут гордиться этим местом и содержать его в чистоте. В любом случае замок-то не ваш личный, ни к чему так расстраиваться. Вы можете быть уверены, что королева проследит, чтобы всё было в порядке. А теперь, пожалуйста, взбодритесь – в конце концов, хватит замку пустовать, он для этого слишком хорош. Лорд Лун должен заработать на нём хоть немного денег.
– Мой сын говорит, что лорд Лун не позволил бы снять замок, если бы знал, что сюда понаедут иностранцы, – сказала миссис Бримминг. – Гай говорит, что агенты не имели права решать, не советуясь с лордом Луном. Он говорит…
Димми была доброй и терпеливой, но в конце концов рассердилась и она:
– Извините, но вашего Гая наши дела не касаются. – Затем она вспомнила: одно из условий, выдвинутых миссис Арнольд, состояло в том, чтобы Гай съехал. – Полагаю, теперь, когда замок сдан, вашего сына здесь уже нет? – спросила она.
– Конечно, его здесь нет! – громко сказала мисс Эди Лотс. Она сердито посмотрела на Димми и, казалось, собиралась сказать ещё что-то, но миссис Бримминг резко толкнула её локтем, и она остановилась.
Вскоре Димми покинула смотрительниц: общаться с ними было нелегко.
«Они донельзя разбаловали этого парня, – подумала она, направляясь к детям, чтобы помочь им распаковать вещи. – Трудно поверить, что он так запросто взял и съехал, без скандалов. Но его определённо не было на кухне. А теперь – как пройти в наши комнаты? Наверное, придётся прошагать пару километров по коридорам, чтобы найти их…»
Дети начали распаковывать вещи. Они не позволили Димми помочь.
– Нет, Димми, мы сами должны разложить всё по местам, – сказала Нора. – Разве ты забыла? В школе мы сами следим за своими вещами. Разберём чемоданы прямо сейчас, честное слово!
– Когда мы будем пить чай и где? – поинтересовался Майк. – А я бы и поел уже чего-нибудь…
– Мы договорились на половину пятого, – сказала Димми. – Пройдём в маленькую комнату внизу, с правой стороны коридора. Помните, ту самую комнату, где на стенах висят старинные музыкальные инструменты.
– О да, я знаю, – откликнулась Пегги, – это комната странной формы – как вы её называете, Г-образная.
Они распаковали и разложили свои вещи по большим ящикам, оставив половину из них пустыми, конечно, потому что их одежда занимала мало места.
– Какие громадные комоды!.. Спорим, я мог бы влезть в ящик! – сказал Поль, входя в комнату девочек. – Чего копаетесь? У меня гораздо больше вещей, и притом я закончил первым.
– Ну, мы бы закончили раньше, если бы скомкали и побросали всё в ящики, как ты, – парировала Пегги. – Поль, смотри под ноги, ты на моей водолазке стоишь! В комнате полно места, можно и не топтаться по моей одежде…
– Ну, не ворчи, – сказал Поль. – Во сколько тут чаёвничают? Я бы хоть сейчас выпил чаю…
Но, как и всем остальным, ему пришлось ждать до половины пятого.
Что делать после чая? У Майка сразу же возникла идея.
– Башня! Посмотрим, не заперта ли она сейчас. Уж конечно, теперь некому терять от неё ключи!
Глава десятая. Странные происшествия
Миссис Бримминг принесла очень вкусный чай.
Дети так искренне её благодарили, что миссис Бримминг наконец оттаяла и даже улыбнулась.
– Спасибо, Бримми, – неожиданно сказала Нора.
Димми пристально посмотрела на девочку, а остальные уставились на миссис Бримминг, ожидая, что та возмутится.
Но, к их удивлению, смотрительница, казалось, совсем не возражала. Наоборот, снова улыбнулась.
– Как ты догадалась? – удивилась она. – Меня называли так в те времена, как я была няней младшей дочери лорда Луна, много лет назад! В те дни все называли меня Бримми!
Затем