Тайна старинного грота - Энид Блайтон
– Странные вы ребята! – усмехнулась Димми. – Ну, мойте руки, да попьём чаю. Крыжовник поедим – поздние ягодки.
– Спасибо вам, Димми! Мы вместе поедимми! – засмеялся Майк и рванул наверх, чтобы вымыть руки. Но прежде он подошёл к окну и посмотрел на окно башни Старого дома. А вдруг узник выглянет?
Глава девятая
Пленник в башне
У наших героев появилась по-настоящему важная тайна. Они не могли говорить ни о чём другом, кроме пещер и пленника в башне. Но, когда Димми оказывалась рядом, они должны были спешно переводить разговор на другие вещи.
– Надо держать всё это в секрете, – сказал Майк. – Не будем пугать нашу Димми. Но как нам наблюдать за башней Старого дома тайком от неё?
– Нам придётся выходить из наших комнат, пока Димми делает уборку, – сказала Пегги. – Но, как только уборка закончится, мы можем по очереди дежурить в верхней спальне, и Димми ничего не заподозрит. Можно наблюдать подолгу. Скажем, по три часа. Необязательно всё время смотреть на башню – можно читать и через каждые пять минут поглядывать… Ночью нам было легко, но днём станет не так просто. Я буду вязать.
– А я займусь головоломкой, – сказал Майк. – Я могу руками ее крутить, а глазами смотреть на башню.
– Начнём завтра утром, – решил Джек. – Я надеюсь, что Димми не поднимется в нашу спальню, иначе, увидев там кого-то из нас, подумает, что мы поссорились или что-то в этом роде!
Дети посмотрели на далёкий силуэт башни, когда ложились спать той ночью. Но ничего не было видно. Никто не показывался у окна – в нём горел тусклый свет, вот и всё.
– Должно быть, сейчас там кто-то есть, – сказал Джек. – Свет для кого-то зажгли. Интересно, я вообще смогу уснуть? То о пещерах думаю, то о башне!
Они лежали без сна довольно долго, но в конце концов всех одолела усталость. Ребята видели сны о пещерах, гротах, башнях и пленниках и переживали такие же захватывающие приключения, как и днём.
Майк посмотрел на башню, как только вскочил с постели на следующее утро. Там никого не было. Джек тоже бросил взгляд в окно, когда собирался спуститься вниз, – и вскрикнул:
– Там кто-то есть!
Майк подбежал взглянуть, но Джек оттолкнул его.
– Не подходи слишком близко к окну. Если мы видим их, они могут видеть нас – и мне кажется, что это мистер Диас.
Мальчики немного отошли, чтобы их никто не видел.
Да, это был мистер Диас, и он смотрел прямо в их окно.
– Тихо, Майк, – сказал Джек. – Он прикидывает, хорошо ли мы видим башню, понимаешь? И то окно, где пленник.
Через некоторое время мистер Диас отступил от окна. Димми снова позвала всех на завтрак, и Пегги направилась вверх по винтовой лестнице, чтобы узнать, что делают мальчики.
В тот день дети стояли на страже, как договорились, – и, когда в шесть вечера Пегги сменяла на посту Джека, они впервые увидели узника!
Джек выреза́л из дерева кораблик своим перочинным ножом и терпеливо сидел три часа сбоку у окна, чтобы мистер Диас не заметил его, если этому типу придёт в голову снова посмотреть в окно. Каждую минуту или две Джек смотрел вдаль, на башню, но никого там не видел.
Итак, только Джек встал со стула, а Пегги, пришедшая ему на смену, взяла вязание, они оба глянули на дальнее окно.
И оба увидели узника!
– Он же младше нас! – поразился Джек. – Лет семи-восьми от силы.
– Может, он иностранец? – предположила Пегги. – На цыганёнка похож, чернявенький такой.
Маленький мальчик в далёкой башне опёрся на подоконник. Джек посмотрел в бинокль. Теперь он мог видеть мальчика так близко, как будто тот был в саду виллы «Просвет»!
– Какой-то он замученный, – сказал Джек. – По-моему, он плачет.
– Дай мне посмотреть, – попросила Пегги.
Джек протянул ей бинокль.
– Да, – кивнула она, – плачет. А может, они и вправду его украли?
– Давай помашем ему! – предложил Джек. – Может, ему легче станет, когда узнает, что он не один, что мы рядом.
Джек высунулся из окна и стал отчаянно махать.
Сначала мальчик в башне этого не заметил. Но вот мелькание руки Джека привлекло его внимание, и он задержал взгляд на окне «Просвета». Джек чуть не выпал из окна, так сильно махал. Пегги протиснулась к окну рядом с ним и помахала тоже. Мальчик улыбнулся и помахал в ответ. Сначала он высунул одну руку из окна, а затем обе и размахивал ими, точно флагами!
– Вот и хорошо! Он увидел нас, – сказал Джек, довольный. – Теперь следующее – как мы узнаем, кто он?
У Пегги была хорошая идея:
– Если бы мы написали большие буквы чёрными чернилами и подносили их к окну одну за другой, чтобы получились слова, он бы прочёл, что мы друзья!
– Хорошая идея! – одобрил Джек. – Похоже, сегодня вечером будет дождь. Можно всем собраться здесь и сделать буквы. Я знаю, Димми пригласила на сегодня в гости подругу, так что она не будет против.
– Интересно, есть ли у неё чёрные чернила? – задумалась Пегги.
– Мы спросим. У меня есть листы для рисования.
Маленький мальчик у окна башни внезапно исчез.
– Наверное, кто-то вошёл, и он отбежал от окна, чтобы похитители ни о чём не догадались, – предположил Джек.
Через сад пробежали Майк и Нора: начался дождь. Они бросились в спальню наверху башни, чтобы узнать, почему Джек после своего дежурства не спустился на пляж.
Услышав о мальчишке в башне Старого дома, им захотелось тоже увидеть его. Майк и Нора были в восторге, когда Джек сказал, что сегодня все они будут делать гигантские чёрные буквы и составлять из них письма для пленника.
Пегги побежала посмотреть, есть ли у Димми чёрные чернила, но их не оказалось.
– У меня только обычные синие, – сказала Димми, роясь в своём столе. – Но посмотрите, вот чёрный уголь. Подойдёт?
– Очень даже подойдёт! – воскликнула Пегги. – Спасибо, Димми! Вы не возражаете, если мы будем играть сегодня вечером в спальне Майка? Вам же всё равно будет нескучно с подругой, правда?
– О да, – подмигнула Димми. – Наконец-то отдохну от некоторых маленьких мартышек… Играйте во что хотите, ребята, только не забывайте про окна. Будет жарко, душно. Проветривайте время от времени.
– Про окна, Димми, мы уж точно не забудем! – сказала Пегги, смеясь, и убежала с ящиком чёрного угля.
Она взяла большие белые листы для рисования и пошла