Кэтрин Кенни - Тайна карты Миссисипи
— Если это так, то пусть себе живет, — решительно заявил Март. — Дождь уже стихает. Поехали! Джим, а что это там впереди на дороге, фары светятся?
— Похоже. Кто-то свернул с шоссе и направляется прямо сюда. Нам лучше улизнуть. Нет, поздно, нас непременно заметят. Я потихоньку подам машину назад. Объедем дом с обратной стороны и спрячем машину где-нибудь, хотя бы вон в той рощице. Держитесь!
Джим мастерски развернул машину и поехал в сторону рощи. К счастью, там ему сразу же удалось найти укрытие — ведь ехать пришлось с выключенными фарами. Они молча сидели, наблюдая, что же произойдет.
Вскоре по подъездной аллее к дому приблизилась машина и остановилась под навесом. Из нее быстро вылезли трое.
Ребята тщетно пытались разглядеть их лица, но люди исчезли в доме так быстро, что удалось увидеть только их неясные силуэты.
В доме сразу же зажегся тусклый свет. Сквозь незанавешенное окно можно было разглядеть одну-единственную лампочку, которая освещала большую, похожую на амбар, пустую комнату.
— Я думаю, нам можно уезжать отсюда, они ведь все уже в доме, — сказал Март.
— О, подождем немного, пожалуйста! — взмолилась Трикси. — Я чувствую, что мы напали на след Лонтара.
— А я опасаюсь, что мы получим пулю в спину за то, что нарушили границы чужой собственности, — сказал Март. — Трикси, оставь свои бредовые идеи.
— Верно. — Джим нажал на газ.
Оставалось только смириться. Когда их машина мчалась по подъездной аллее, Трикси тоскливо оглянулась назад. Неожиданно во всем доме вспыхнул яркий свет. Дверь распахнулась, на крыльцо выскочили люди и помчались к машине. Тут же взревел мотор.
— Скорее, жми на газ! — торопил Джима Март.
— Я и так гоню изо всех сил, — прокричал тот.
— Попробуй еще быстрее! Разве ты не слышишь, как ревет их машина? Через минуту они нас настигнут! Сворачивай с дороги, Джим!
Джим повернул в сторону и, спустившись вниз по пологому откосу, отъехал за кусты.
Большой автомобиль с включенными фарами промчался мимо, выехал на проселочную дорогу, резко свернул на повороте, проехав на двух колесах, и с ревом вырвался на шоссе.
Ребята вздохнули с облегчением. Все, но не Трикси. Она провожала тревожным взглядом темную громаду машины, пока та не исчезла вдали. Затем, тряхнув головой, она решительно сказала:
— Ну вот, теперь у нас есть возможность посмотреть, что происходит в том доме.
— Ты что, с ума сошла? — поразился Март. — Если ты считаешь, что этот дом как-то связан с Лонтаром, сообщи в полицию. Это их дело. Я думаю, мне не надо напоминать тебе, что мы обещали не рисковать. Поехали отсюда скорее!
На этот раз с Мартом согласилась даже Белочка.
— Я сомневаюсь, что этот дом имеет отношение к нашему делу. Мы просто случайно оказались на чужой территории, и хозяева решили узнать, кто к ним вторгся. Вот и все.
— Может, и так, — неохотно согласилась Трикси. — Джим, ты хотя бы представляешь, где мы находимся?
— Не имею ни малейшего понятия.
— Там, где мы свернули с дороги, кажется, был дорожный указатель. Где наш фонарик? — спросила Трикси.
Джим передал ей через плечо фонарик, и когда машина огибала поворот у въезда на шоссе, она посветила в темноту.
— Святой Петр! — воскликнула Трикси. — Но это ведь ясно как день! Помните старика с бородой на карте Лонтара? Так вот — это еще одно обозначение: Святой Петр!
— Ничего более нелепого я не слышал! — издевательски засмеялся Март. — Надо же! Святой Петр! Я помню, рядом со стариком был нарисован пароходик. Может, он капитан корабля, этот старик, а вовсе не Святой Петр.
— Если бы мы вернулись назад к дому, то выяснили бы, вероятно, что означает изображение пароходика на карте. Может быть, на реке за домом стоит старый пароход. Вы еще убедитесь, что я права!
— Мне хотелось бы посмотреть на твою физиономию, когда ты будешь рассказывать всю эту чушь агентам секретной службы, — засмеялся Март.
— Скоро у тебя появится такая возможность, — сказала Трикси, устраиваясь на сиденье. — Мы с ними будем беседовать завтра перед вылетом в Нью-Йорк. Думаю, тебе будет не до смеха.
Вдруг ее осенило. Она вспомнила силуэт промчавшейся мимо них машины…
— Да, Март Белден, тебе будет не до смеха, — повторила она. — Ты, случайно, не заметил, какой марки была их машина? Так вот — это был "Мерседес"!
— Господи! — в ужасе воскликнул Март. — Господи, Трикси, а ведь ты, кажется, права!
ЧЕТА АГИЛЬЕРА ПОЯВЛЯЕТСЯ СНОВА
Когда ребята подъезжали к своему мотелю в Сент-Луисе, было уже около восьми вечера. Дождь прекратился, но было прохладно.
— Никто не поверит, что мы чуть не захлебнулись под дождем всего в каких-то пятидесяти милях отсюда, — сказал Март. — Здесь только покапало немного. Я ужасно рад, так как это означает, что выставку не отменили. Джим, найди поскорее место на стоянке и поедем на аэрозавод.
Выйдя из машины, ребята гурьбой отправились в мотель. Когда они проходили мимо стойки администратора, служащий вручил Джиму несколько записок.
— Почти все они — от папы, — просмотрев, сказал Джим, — думаю, он звонил несколько раз, чтобы выяснить, не вернулись ли мы, и хотим ли мы пойти на выставку. И в каждой записке сказано, чтобы мы позвонили ему.
— Мы в любом случае собирались это сделать, — сказала Трикси. — Нам ведь нужно отчитаться, что произошло за этот день. Если он посчитает рассказанное нами важным, то сам сообщит об этом в полицию. Вот если бы мы могли рассказать ему о бумаге, найденной Лемом, он бы наверняка позвонил в полицию.
Пока Джим вкратце пересказывал случившееся, ребята молча слушали, когда же он начал обрисовывать события более подробно, каждому не терпелось вставить словечко.
— Мы не позволили Трикси вернуться в старый дом, — говорил Джим. — Мы знали, ты этого не одобрил бы… да, она все никак не может успокоиться из-за той карты с рисунками. Она уверена, что бородач на карте — это Святой Петр. А на табличке у дороги тоже значилось "Святой Петр". Да, недалеко от того дома. А она здесь, рядом.
Он передал трубку Трикси. Едва она начала говорить, как покраснела и насупилась.
— И вовсе я не устала. Я прекрасно себя чувствую. Я вполне отдохнула в машине на обратном пути… Да, мистер Уилер. Я поняла, мистер Уилер. Ну что же, придется.
Положив трубку, Трикси разразилась гневной тирадой:
— Ты мог бы сказать ему, Джим, что у меня все в порядке. А теперь я не могу поехать с вами на выставку. Можно подумать, я — шестидесятилетняя старуха, и мне надо улечься в постель, выпив целебный настой американского лавра или что там еще дают старушкам? — и она в сердцах топнула ногой.
Белочка обняла свою подружку.
— Раз не едешь ты, я тоже останусь.
Обе медленно побрели в свою комнату. За дверью разрывался телефон. Звонили из полиции. Полицейский очень заинтересовался рассказом Трикси и подробно расспрашивал ее обо всех мелочах.
Не успела Трикси повесить трубку, как за окном послышался знакомый свист.
— Это Джим, — сказала Белочка. — Наверное, ребята хотят поторопить нас на ужин.
Когда они расселись за столиком, Трикси сказала:
— Я не осознавала этого, но я безумно хочу есть. Мне казалось, что после нашей трапезы на острове Джексона — всей этой жареной рыбы, бекона, яиц, — я уже не смогу проголодаться.
— Такой вкуснятины, как наловил Лем, я никогда не ел! — воскликнул Джим.
— А вы не спросили адрес Лема, чтобы можно было написать ему письмо? — спросил Март.
— Я записала, — сказала Трикси. — И хорошо, что сообразила, потому что когда я разговаривала с полицейским, он попросил меня дать ему этот адрес.
И Трикси подробно пересказала весь разговор. Закончив повествование, она почувствовала, как Белочка толкает ее локтем в бок.
— Ты только взгляни, кто там сидит в углу! — шепнула Белочка. — Это ведь миссис и мистер Агильера!
Миссис Агильера поймала устремленные на нее взгляды ребят и подошла к ним. За ней последовал и ее муж.
— Трикси! Белочка! — восклицала она, обнимая девочек. — Как же я рада видеть вас! Мы сюда приехали сегодня днем и пытались дозвониться вам в комнату, но никто не ответил. Мы решили, что вы, вероятно, пошли экскурсию. Вы, наверное, удивлены, что мы здесь?
— Признаться, очень, — сказала Трикси.
— Сейчас все расскажу, — снисходительно начала миссис Агильера. — Видите ли, мы с мужем пишем книгу о реках…
— Говори по существу, Елена, — нетерпеливо вставил муж.
— Сейчас, не понукай меня. Так вот: когда буксир причалил в Мемфис, там нас ждало письмо от нашего издателя. Он писал, что мы срочно должны представить работу, а затем ехать на восток с другим заданием. Наверное, он решил, что мы прохлаждаемся, плавая по Миссисипи. Попробовал бы он стряпать на такую ораву.