Роберт Стайн - Двойное свидание
— Я бы дал тебе их подержать, — сказал он, — но мне нужно бежать. А то Арни с Полом уже заждались.
— Но я привела тебя сюда, чтобы показать мой проект, — возразила Саманта. Она потянула его к большому аквариуму на столе возле стены. — Смотри. У меня тоже классные малютки.
Бобби посмотрел сквозь стекло закрытого аквариума. Сначала он не видел ничего, кроме песка, покрывавшего дно. А потом заметил копошащихся в нем больших красных насекомых.
— Муравьи?
Саманта кивнула, не отрывая взгляда от аквариума.
— Никогда раньше не видел красных муравьев, — сказал Бобби. — Какие огромные!
— Это муравьи-каннибалы, — объяснила Саманта. — Из Новой Зеландии.
— Интересно, — проговорил Бобби, нагибаясь ниже, чтобы лучше рассмотреть их. — А чем они питаются?
— Дохлой мышью, — ответила Саманта.
— Фу! — Бобби улыбнулся Саманте и снова посмотрел на аквариум. — Во дают. Смотри, обглодали мышь до костей.
— За день они съедают в двадцать раз больше, чем весят сами, — со знанием дела сообщила Саманта.
От ее тона, от ее отчужденного взгляда, от натянутого, едва ли не злобного выражения ее лица у Бобби по спине пробежал холодок.
Он выпрямился.
— Ну вот, теперь и я захотел есть! — пошутил он. Но Саманта не засмеялась.
— Ладно, — сказал Бобби, направляясь к двери. — Я пошел вниз. Вечером позвоню.
— Ага. Вечером, — машинально повторила Саманта.
Оглянувшись в дверях, он увидел, как она, прильнув к стеклу, напряженно всматривается в песок, где копошились красные муравьи.
— Нервничаешь? — спросил Арни, почесывая бледный пушок над губой. Бобби покачал головой:
— Нет. Мы классно подготовились. Пол засмеялся:
— Это что — комплимент или злая шутка? Бобби лишь улыбнулся в ответ. Они стояли за
кулисами, ожидая выхода на сцену.
— Хорошо бы нам дали время настроиться, — задумчиво сказал Бобби.
— Что мне, синтезатор что ли настраивать? — пошутил Пол.
— Ты знаешь, что я имел в виду, — резко оборвал его Бобби. — Что, если не так установлен баланс? Что, если усилитель забарахлит? Или что-то случится со звуком? Нам бы попросить у них несколько минут проверить систему.
— Ну вот, что я говорил — ты нервничаешь, — пробормотал Арни. Он застучал барабанными палочками по покрытой кафелем стене, выбивая какой-то ритм.
— Мы следующие, — сообщил Пол. — Сразу после гимнасток.
— Интересно, они маты за собой уберут, чтоб место освободилось? — осведомился Бобби.
Пол простонал:
— Ты же не станешь снова скакать по сцене? Мы же договорились…
— Кто у нас лидер? — озлобился Бобби. — Тебя, по-моему, никто не выбирал.
— А у нас вообще нет лидера, — примирительно проговорил Арни, вставая между Бобби и Полом, — Мы же так решили.
— И еще мы решили, что Бобби больше не будет носиться по сцене, как жареный петух, — огрызнулся Пол.
— Что у меня на голове? — озабоченно спросил Бобби Арни, игнорируя слова Пола. — Все в порядке? — Он оправил ворот ярко-красной рубахи.
— Все отлично, — заверил Арни, хлопнув его по плечу.
В этот момент Бобби заметил Кимми Басс, прислонившуюся к двери, ведущей на сцену, — она смотрела на него с откровенной неприязнью.
— И чего она уставилась? — спросил Бобби приглушенным голосом. Он снова взглянул на девушку. — Куда она так смотрит?
— Думаю, ты ей не нравишься, — сказал в отместку Пол, злорадно ухмыляясь. — Кимми распускает о тебе всякие сплетни.
— Как это — обо мне? — Бобби посмотрел на девушку, продолжавшую сверлить его взглядом и не думавшую двигаться с места.
— Ага, рассказывает всем налево и направо, что ты сексуально озабоченная свинья, — продолжал Пол.
Бобби рассмеялся.
— Она просто ревнует. — Он покачал головой. — Извини, Кимми, — сказал он громко, чтобы девушка услышала его. — Я давно тебе хотел сказать, чтоб ты катилась подальше. Просто у меня нет времени на всех телок в школе!
Арни расхохотался и хлопнул Бобби по спине. Пол хотел, было, что-то сказать, но не успел: в зале послышались аплодисменты и крики «браво!».
Выступление гимнасток закончилось. Ученики младших классов сворачивали маты. Миссис Маккалер, организатор программы, установила тишину и объявила выход группы.
— Вперед, парни, — сказал Бобби, на ходу оправляя воротник.
— Вперед, «Десперадос»! — эхом отозвался Арни.
Под крики и гиканье они вышли на ярко освещенную сцену. Бобби вглядывался в зал. Но не видел дальше двух первых рядов.
Инструменты были сложены в глубине сцены. Бобби взял свою белую «Фендер Страт» и перекинул ремень через плечо. Краем глаза он увидел обеспокоенную физиономию Арни, усаживавшегося за установку.
Пол выкатил синтезатор на середину сцены. Бобби нагнулся к усилителю — он басисто загудел. Бобби установил регулятор на полную мощность. Он немного перекроет Пола, думал он, ну и что с того?
Бобби шагнул вперед.
— Эй, подвинься, ты загораживаешь меня! — возмутился Пол,
Бобби притворился, что не слышит. Повернулся к Арни:
— Поехали? Арни махнул рукой:
— Давай.
Бобби вынул из кармана медиатор и провел им по струнам.
От резкого толчка — будто его боднули в живот — Бобби отбросило назад.
Как сквозь сон, он услышал громкий треск.
Треск перерос в оглушительный гул.
Он беспомощно взметнул руки над головой — по телу его пробежала крупная дрожь. Еще.
Я не могу дышать! — успел подумать он, чувствуя, как сознание его проваливается в беспросветную бездну, в непроглядную, черную тьму.
Глава 17
Смерть
Бобби моргнул. Как в тумане, перед глазами плыли серые лица.
Серые лица, открытые рты, широко распахнутые, встревоженные глаза.
Он снова моргнул. Лица не исчезали. Я умер, пронеслось у него в голове. Плывущие серые лица. Я мертв.
— Он открыл глаза, — раздался чей-то голос.
— Он дышит.
Вокруг вился туман. Лица слоились, двигались.
— Не пытайся сесть, — сказал кто-то.
— Нет, пусть лучше попробует сесть, — возразил другой голос.
Бобби начал узнавать лица. Вот озабоченная миссис Маккалер. Вот Арни со странной, испуганной улыбкой на губах. Мелани, смотревшая на него без всякого выражения. Кимми с таким же безразличным, как у Мелани, лицом.
— Я умер? — хрипло прошептал Бобби, не узнавая своего голоса.
Послышался чей-то смех.
— Все будет хорошо, — успокоила его миссис Маккалер. — Тебя ударило током. Мы вызвали «скорую». Ты сможешь сесть?
— Разве я не умер? — повторил Бобби.
Лица на мгновение выплывали из тумана и снова исчезали. Он должен был получить ответ на этот вопрос. Должен!
— Все будет хорошо, — снова заверила его миссис Маккалер.
— Эй, посмотрите-ка на это! — долетел откуда-то издалека крик Пола.
Лица обернулись на голос.
— Провод усилителя — его подрезали! — услышал Бобби возглас Пола.
Бобби сел. Слова Пола вернули его к жизни. Туман рассеялся. Лица обрели четкость.
— Что ты сказал? — переспросил Бобби, глядя на слабо освещенную сцену.
В глубине сцены он увидел Пола — тот держал в руке шнур, внимательно осматривая его.
— Провод обуглился, — объявил Пол. — Похоже, кто-то сделал это нарочно.
— Неудивительно, что тебя так стукануло! — возбужденно крикнул Арни.
И чего он скалится? — раздраженно подумал Бобби. Радуется, что я чуть не отправился на тот свет?
Мелани и Кимми, поджав губы, смотрели на него ядовитым взглядом.
Растерянно взирая на Пола, все еще стоявшего с оголенным проводом в руке, Бобби невольно подумал о порезанных шинах.
Что происходит? — спросил он себя, переводя взгляд с одного лица на другое.
Неужели кто-то пытался убить меня?
… — Ты думаешь, это могла сделать Бри?
Зажав радиотелефон между плечом и подбородком, Бобби снял кроссовки. Он услышал, как Саманта задохнулась от неожиданности. Швырнув кроссовки в угол, Бобби растянулся на кровати, упершись взглядом в потолок.
— Кто-то подрезал провод, — сказал он Саманте. — Кто-то хотел расправиться со мной.
— А ты не думаешь, что это мог быть просто несчастный случай? — предположила Саманта.
— Шнур был перерезан, — повторил Бобби, понижая голос, заслышав шаги матери под дверью. — Он был совсем новый. Он не мог перегореть в один день.
— Господи, — услышал он вздох Саманты.
— Так как ты думаешь, это могла сделать Бри? — снова спросил он. — Может, она узнала о нас с тобой и решила отомстить?
— Я… я не думаю, — пробормотала Саманта. — Конечно, мне кажется, что она что-то подозревает. Но я не думаю, чтобы… — голос ее прервался.
— Что ж, если она и вправду не знает, что я встречаюсь с тобой, — размышлял Бобби вслух, глядя в потолок, — значит, она бы ничего такого не сделала — она ведь не сумасшедшая, а?