Турнир тысячи талантов - Анна Руэ
– Это ваши приглашения на турнир. – Тут он обратился ко мне: – К сожалению, Люци, главная работа ляжет на твои плечи, как бы мне ни хотелось избавить тебя от этого. – Даан с шумом втянул носом воздух. – Ты должна их всех обмануть и продержаться до конца турнира – это важнее всего.
Я сразу поняла почему.
– Из-за Элоди? – прошептала я.
Даан кивнул:
– Точно. Велика вероятность, что Элоди применит к вышедшим в финал талантам аромат «Туман верноподданничества», и я боюсь, что в этот момент мы не сможем тебе помочь. Помешать ей сможешь только ты. Только сентифлёр может победить другого сентифлёра.
При мысли об этом меня бросило в холод.
Даан выглядел ужасно озабоченным:
– Мы с Виллемом сделаем всё, чтобы тебя защитить. Мы ни на секунду не оставим тебя одну и всегда будем рядом.
Виллем тяжело вздохнул:
– Тем не менее ты сама должна решить, будешь ты участвовать в нашей операции или нет. Обдумай спокойно, чувствуешь ли ты себя готовой. Мы прекрасно понимаем, что требуем от тебя слишком многого.
Я взглянула на побледневшего Матса. Но когда он это заметил, он заставил себя улыбнуться, словно хотел меня подбодрить.
– Я буду участвовать, – ответила я, пытаясь придать голосу уверенность. – Мы всё сделаем.
– Я тоже зарегистрируюсь участником, – вмешался Матс. – Тогда я смогу быть рядом с Люци.
– Точно! – Леон кивнул. – И я тоже.
– Ты? – Даан повернулся к Леону.
– Двое всегда лучше, чем один.
– Но... у тебя нет никаких шансов, ты вылетишь в первом же туре.
Леон лишь пожал плечами:
– Я тоже так думаю. Но это не важно. Как участник я всё равно смогу находиться там вместе с другими. Ведь мы видели в Париже, что, если я не присматриваю за моим младшим братом, всё идёт наперекосяк. – Он усмехнулся и ударил Матса по плечу.
Улыбнулся даже Виллем. Но уже в следующий момент он снова строго посмотрел на мальчишек:
– Мы с вами ещё раз проговорим всё до мельчайших деталей. И вы будете действовать только по намеченному плану. И чтоб никаких спонтанных решений, самовольщины и всего такого. Ясно вам?
– Ясно, как день, – ответил Леон.
Матс тоже посмотрел на Виллема с кротким и преданным выражением лица.
Глава 8
Виллем и Даан не учли только одного как быть с нашими родителями и со школой. Никогда и ни за что нам не позволят поехать одним в Англию, тем более во время учёбы, да ещё с двумя непонятными взрослыми мужчинами. Ведь Ханна и Хелена не могли сопровождать нас – в наше отсутствие им нужно было присматривать за аптекой ароматов. И я никак не смогла бы объяснить маме и папе, кем на самом деле были Виллем и Даан. И что есть люди, которые продлевают себе жизнь с помощью некоего магического аромата. Мои родители сказали бы, что это абсурд. Минимум таким же абсурдом они назвали бы мои намерения пропустить неделю учёбы и поехать вместе с Матсом, Леоном и ещё несколькими друзьями в Корнуолл, потому что нам нужно срочно спасти мир от группы сумасшедших и их опасного парфюма.
Да-а... Пожалуй, было бы легче убедить родителей в существовании Санта-Клауса.
Значит, требовалось найти решение, которое позволило бы уехать на несколько дней, избавив нас от необходимости лгать или давать подробные объяснения. Я заговорила об этом с Виллемом и Дааном, и в комнате надолго повисло молчание.
– Может, вы примените какой-нибудь из ароматов забвения? – спросил наконец Эдгар.
Даан, Матс и я в ужасе уставились на него, а Ханна, возмущённо фыркнув, положила ногу на ногу. Конечно, все сразу поняли, о чём она думала: ведь из-за «Аромата вечного забвения» она полжизни провела под колпаком неведения.
Да и я сама слишком хорошо помнила, как несколько месяцев назад этот злосчастный аромат подействовал на моих родителей. Я в жизни не видела ничего хуже и точно не хотела, чтобы такое повторилось снова.
– Этот аромат в прошлом натворил много ужасных вещей, – спокойным голосом объяснил Даан.
– Но я не имел в виду вечные ароматы... – стал оправдываться Эдгар.
– При всём моём уважении к тебе, мой юный друг, – перебил его Даан, – ты просто не знаешь огромной силы наших ароматов.
– Да, я не очень хорошо разбираюсь в их действии, – сказал Эдгар, – но думаю, что в вашей аптеке можно отыскать какой-нибудь аромат, благодаря которому ваши родители не хватятся вас неделю... – Он скривил рот. – Разумеется, чтобы не было неприятных последствий.
Даан задумчиво погладил подбородок:
– Возможно, ты прав. Я погляжу, что там можно найти. – При этом он посмотрел на меня, словно ожидая моего разрешения.
Ну что я могла на это ответить? Ясно, что я должна была ехать, но ещё яснее, что я никогда по доброй воле не дам своим родителям вдохнуть опасный аромат. Мне даже страшно подумать, что они могут меня забыть.
* * *
Даан отправил нас всех домой, а сам хотел просмотреть свои старые записи, чтобы выяснить, какой аромат из аптеки мог бы заставить наших родителей отпустить нас в Англию, но при этом не причинил бы им вреда.
Леон, Матс и я покатили на великах домой, а Хелена, Виллем и Эдгар ушли в свой автодом. Но уже через час Даан планировал встретиться с нами в аптеке ароматов, ведь время уже поджимало.
По дороге домой Леон купил нам три порции картошки фри, потому что считал, что мой желудок всё время страшно урчал. И это была клевета – на самом деле в животе бурчало у него самого. Но он всё-таки спонсировал всех нас, и за это я решила с ним не спорить.
Когда мы приехали на виллу «Эви», Леон крикнул мне «Пока!» и исчез. Матс же, наоборот, тщательно застегнул замок на велосипеде и, казалось, никуда не торопился. Я не поняла, злится он до сих пор на меня или нет.
Я подошла к нему:
– Извини, ладно? Мне надо было сначала посоветоваться с тобой, прежде чем вести Эдгара в аптеку...
Матс выпрямился и посмотрел на меня тёмными глазами. От такого взгляда у меня часто дрожали коленки.
– Всё нормально, – буркнул он, хотя, судя по его голосу,