Франклин Диксон - Секретный агент летит рейсом №101
— Для начала скажите, кто вы такой?
— Стэн Мейзер, пилот вертолета.
ВСТРЕЧА В АЭРОПОРТУ
Звонок пилота озадачил Фрэнка и Джо. Условились, что он заедет к братьям на следующий день утром.
— Зачем ему приходить к нам, если он работает на ПЛИ? Наш дом — самое неподходящее место для него, — недоумевал Джо.
— Странно, очень странно, — согласился Фрэнк. — Что ж, он придет и все объяснит. Ждать не долго. Позвоню-ка я Деллу. Пусть проследят, куда пойдет от нас гость…
Стэн Мейзер явился в дом Харди точно в назначенный час. Это был человек средних лет, невысокий, но стройный. По лицу его было заметно, что он встревожен.
Поздоровавшись, Фрэнк предложил пилоту сесть.
— Меня наняли два месяца назад, — нервно ерзая в кресле, начал Мейзер. — Я был без работы и не раздумывая ухватился за предложение. Я не предполагал, что могу оказаться замешанным во что-то незаконное.
— У вас возникли подозрения?
— Именно подозрения. Уверенности не было. Я понял, что дело плохо, только после того, как ты, Фрэнк, попытался задержать вертолет.
— Да, момент был не из приятных.
— Я не видел, что ты повис на шасси. Когда тебя сбросило, я хотел сесть, чтобы помочь тебе. Вордо не дал мне это сделать. К тому же ты сразу вскочил на ноги…
— Ладно, хватит об этом! А как насчет того Дня, когда мы преследовали вас с Тимкеном? Зачем вы развернулись и пошли на нас в лобовую атаку?
— Я и не знал, что это были вы! — удивился Мейзер. — Я решил, какой-то лихач дурачится. Дай, думаю, отпугну его… Примите мои извинения!
— Куда вы доставили Вордо и его сообщников? — спросил Джо.
— В Нью-Йорк. Как только я приземлился, все пассажиры исчезли — разбежались, понятия не имею куда.
Мейзер рассказал, что на стоянке к вертолету подошел агент ФБР. Службы Федерального авиационного управления, оказывается, объявили розыск его машины. Выяснилось, что регистрационные документы выданы на фиктивное лицо.
— На вертолет наложили арест, — продолжал Мейзер, — а меня лишили пилотских прав до слушания дела в суде.
Братья спросили, знает ли он что-нибудь об их отце.
— Я о нем ничего не слышал, — твердо сказал пилот. — Хоть и подозревал, что на маяке происходит что-то неладное.
— Что именно? — спросил Джо.
— Мне никогда не разрешали входить внутрь башни. Даже хоть малость задерживаться на острове.
— Вы пытаетесь убедить нас, — сказал Фрэнк, делая вид, что не верит ни единому слову пилота, — что не принадлежите к преступной организации Хекстона? Да он не взял бы вас на работу, если б вы не были членом его шайки!
— О чем это ты? — удивление Мейзера казалось искренним. — Я ничего не знаю ни о какой организации.
— Как вы узнали, кто мы? Откуда у вас наш телефон? — спросил Джо.
— Вордо упомянул вашу фамилию. Номер я узнал без проблем.
Фрэнк внимательно посмотрел на пилота.
— Так что же все-таки заставило вас прийти к нам?
— Могу только повторить. После случая на аэродроме я понял: меня втягивают в темное дело, впереди — большие неприятности. Подумал, если приду и все расскажу, вы мне поможете.
Фрэнк и Джо переглянулись и без слов поняли друг друга: "Ему можно верить". Они пообещали сделать все от них зависящее и посоветовали еще раз рассказать обо всем Кеннету Деллу.
— Я сделаю это незамедлительно. Когда пилот ушел, братья вспомнили об агенте, который должен был за ним следить.
— Хотел бы я посмотреть на лицо этого парня, когда Мейзер приведёт его в контору Делла! — засмеялся Джо.
Остаток дня ребята провели за сборами.
Под вечер к дому Харди, скрежеща, подкатила ярко-желтая развалюха Чета.
— Я собрался и от нетерпения грызу удила!
— Отлично! — сказал Фрэнк. — Как насчет ужина? Тетя Гертруда готовит по какому-то новому рецепту тушеное мясо.
— Годится. Правда, особенно рассиживаться некогда. Как бы не пропустить ужин дома!
С невозмутимым видом Чет принялся прогуливаться из угла в угол, что-то тихо насвистывая. Потом он осторожно вытянул перед собой руки, сжал левую в кулак и стал вытаскивать из него яркий шелковый шарф, затем связку разноцветных платочков.
— Браво! — Джо захлопал в ладоши.
— Мировой фокус, верно? Я так и думал, что вам понравится.
Однако последний платочек почему-то не захотел вылезать.
— Какого черта?! — Чет с силой потянул за него.
Платочек вылез наружу, а за ним — подкладка рукава. На пол упала небольшая черная коробочка, из которой, словно живая, выскочила блестящая стальная пружинка.
— Так, так. Ясно, откуда берутся эти платочки, — произнес Фрэнк, изо всех сил стараясь не расхохотаться.
Толстяк торопливо запихнул подкладку в рукав. Когда же он начал гоняться за прыгавшей, как кузнечик, пружинкой, братья так и прыснули.
— У вас дурной глаз! Вам нельзя показывать фокусы.
— Может, Хекстон даст тебе несколько уроков, когда мы заявимся к нему, — съязвил Джо.
Миссис Харди позвала друзей ужинать. К Чету вернулось его благодушие. Съев напоследок две порции десерта, он объявил, что ему пора.
— Спасибо за прекрасный ужин!
Чет с трудом вылез из-за стола, запихнул гирлянду платочков в карман и поплелся к своей развалюхе.
На следующий день, попрощавшись с матерью и теткой, Фрэнк и Джо сели в машину, заехали за Четом и направились на аэродром. Джек Уэйн уже прогревал мотор, когда они прибыли.
До Уэстборо друзья долетели без приключений…
После обстоятельной беседы в шесть часов вечера Делл проводил начинающих детективов до воздушного лайнера, который к утру должен был доставить их в Шотландию. Они заняли свои места, и вскоре изящная и могучая машина, с грохотом промчавшись по бетонной полосе, взмыла в небо.
Не прошло и часа, как Чет завязал разговор с хорошенькой рыжеволосой стюардессой. Она принесла ему целый поднос еды. Толстяк разливался соловьем:
— Полетал я немало! Не люблю хвастать, но в одно прекрасное утро я проснусь с таким чувством, что, если не проведу какое-то- время на земле, у меня прорежутся крылья.
Фрэнк и Джо, с небрежным видом прогуливаясь по салону, рассматривали пассажиров. Никто подозрений не вызывал.
— Говорит командир экипажа, — послышался из динамиков глубокий грудной голос. — Через несколько минут мы войдем в зону раздела между теплым и холодным фронтами. В течение примерно сорока минут возможны толчки слабой и средней силы. Прошу всех занять свои места и пристегнуть привязные ремни.
За бортом стало так темно, что в салоне зажгли свет. Лайнер начало подбрасывать. Чет перестал жевать печенье и, уставившись пустым взглядом в спинку кресла перед собой, притих.
— Что с тобой? — через проход спросил Фрэнк.
— М-м-мне плохо, — простонал Чет.
— Да ты, дружок, просто-напросто объелся!
Почти целый час, пока самолет продирался сквозь сплошные облака, Чет сидел молча, а потом крепко заснул…
— Самолет идет на снижение и совершит посадку в аэропорту Престуик, — объявили по радио. За иллюминаторами проплывали разрозненные причудливые облака, внизу на многие мили простиралось Ирландское море.
— Вон, видишь острова? Это — Гебриды.
— А посмотри туда, Фрэнк. Ирландия! Проснулся Чет.
— Г-где мы? — спросил он.
— Подходим к побережью Шотландии, — ответил Джо. — Как себя чувствуешь? Чет протер глаза.
— Да вроде ничего. Никогда больше не буду столько есть!
— Да что ты говоришь! — засмеялся Джо.
В семь часов по Гринвичскому времени колеса лайнера мягко коснулись посадочной полосы.
Ребята вышли из самолета. У самого входа в здание аэропорта их перехватила черная машина с надписью "Полиция". За рулем сидел человек с огромными вислыми усами и в надвинутой на лоб кепке. Опустив стекло, он спросил:
— Вы — братья Харди?
— Да, — ответил Фрэнк. — А это наш друг Чет Нортон.
— Меня послал за вами инспектор Клайд. Он хочет видеть вас немедленно. Багаж заберем позднее.
— А как же таможенный досмотр?
— Мы договорились — пропустят без досмотра.
Фрэнк, Джо и Чет уселись на заднее сиденье. Впереди, рядом с водителем, закрытый пледом, лежал на полу внушительных размеров тюк. Машина с визгом рванулась с места, проскочила ворота и помчалась по ведущему в город шоссе.
Водитель сбросил плед, тюк зашевелился — и с пола поднялся и уселся на сиденье человек. Ребята застыли от неожиданности.
— Что это за?.. — начал было Фрэнк. Человек повернулся к ним лицом. У друзей перехватило дыхание. Это был Вордо!
В САМОЛЕТЕ
Не в силах вымолвить ни слова, ребята молчали. Водитель сорвал с лица фальшивые усы, снял кепку.
Стоуни Бликер!
— Продолжаете совать свои носы в наши дела, а? — насмешливо произнес Вордо. — Мы вас от этого отучим навсегда!