Kniga-Online.club
» » » » Ольга Колпакова - Привидение — это к счастью

Ольга Колпакова - Привидение — это к счастью

Читать бесплатно Ольга Колпакова - Привидение — это к счастью. Жанр: Детские остросюжетные издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А я? — подумала Матильда. — Я тоже опасна. Я ведьма! Чашечку кофе с мышьяком — и Вальдемар мне уже не страшен!

Глава 15. Не обижайте крокодилов!

Но насовсем убить человека, даже такого, как Вальдемар, Матильда всё-таки не могла — боялась.

— Мы пойдём другим путём, — процитировала она классиков. — В конце концов, этот негодяй лёгкой смерти не заслуживает. Пусть мучается всю жизнь!

И Матильда начала обдумывать гениальную идею, к тому же не вступавшую в противоречие с Уголовным кодексом.

— Приворотное зелье! Вальдемар выпьет его, влюбится и не захочет меня убивать. Хотя… а вдруг возьмёт пример с Отелло? Тоже ведь какой влюблённый был в Дездемону, а пришил свою подружку и не поморщился. Ладно, рискнём. Может, он возьмёт пример не с Отелло, а с Ромео и сам отравится.

И Матильда начала собирать ингредиенты — любисток, розмарин, корень одуванчика…

Вообще-то полагался корень мандрагоры, выросший около виселицы под ногами повешенного. Но из-за снабженческих трудностей Матильда пользовалась одуванчиком, выросшим около качелей под ногами Стаськи. Так, а где кактус? Матильда застонала. Исчез уникальный мексиканский кактус, из которого на родине делают опьяняющий напиток со смешным и совершенно русским названием «пулька». Он был откушен, на стебле виднелись следы крупных зубов. А кактус-то — основной компонент приворотного зелья из-за своих наркотических свойств!

— Ни за что не поверю, что Сан Саныч, в его возрасте, пожирает кактусы в чужой квартире! — подумала Матильда. — Интеллигентный человек кактусы не грызёт. Я понимаю, если бы он меня загрыз в отместку за коробочку, но кактус-то что ему сделал? Разве что дедок совсем обезумел…

Она покопалась в цветочном горшке, вырыла небольшой остаток, который не догрыз бешеный Сан Саныч, и добавила в зелье, измельчив всё миксером.

— Лягушачью икру класть не буду, — решительно заявила ведьма. — Это суеверие. Добавлю лучше баклажанной из банки… вот так. Очень хорошо. Теперь надо заварить кофе и добавить туда столовую ложку этого зелья… бедный кофе. Дорогого гостя примем в комнате, не в кухне. Всё-таки будущий влюблённый.

Только ведьма расставила кофейные чашки, раздался звонок. Грозный, требовательный. Даже какой-то наглый. Матильда, замирая, открыла дверь.

— Ну?! — вместо приветствия рыкнул Вальдемар.

— Так дело не делается, — сказала Матильда, пытаясь принять уверенный вид. — Посидим, выпьем кофе… договоримся.

— Значит, всё хуже, чем я думал. Значит, всё же ты не осознала всю степень опасности, — осклабился Вальдемар. — Кофе она мне предлагает! А может, ты меня отравить собираешься?

— Может, и собираюсь, — спокойно сказала Матильда, размешивая кофе. — Но ты в это не веришь.

— Конечно, не верю, ты для этого слишком тупа. Ты даже не поняла, куда вляпалась… Эй! Ты зачем кладёшь в кофе баклажанную икру? — встревожился Вальдемар.

— Это пищевые добавки для повышения… м-м-м… всего, что только можно повысить, — объяснила Матильда.

— Нет, ты сдвинулась тут в своей норе со своими крокодилами! Ну зачем тебе крокодил? — Вальдемар неодобрительно посмотрел на крокодила. Крокодил неодобрительно посмотрел на Вальдемара.

— Дурацкий зверь, — сказал Вальдемар. Крокодил промолчал.

— Морда тупая, как у последнего козла, — сказал Вальдемар. Крокодил стерпел и это.

— Да он вообще не настоящий! — заявил, наконец, Вальдемар.

И крокодил не выдержал. Он упал. Прямо на Вальдемара.

БУМ!

Вся квартира содрогнулась. Слабо брякнули кофейные чашки. Пыльная туча взметнулась, как маленький взрыв. Чучело неясыти опять свалилось со шкафа и уткнулось клювом в носок Нострадамуса (редчайший экземпляр, потому что тогда носки вроде как вообще не были изобретены). Хрустальный шар покатился в угол, чуть не задавив муравья Дона Хулио, который подумал: «Ага! Значит, вместо наводнения сегодня землетрясение!» Пучки трав, развешенные Сашей, разлетелись по комнате, запорошив упавшего крокодила и лежащего под ним Вальдемара.

— Эй! — неуверенно сказала Матильда. — А ну-ка вставайте оба!

Крокодил не встал. Вальдемар тоже. И тут до Матильды дошло.

— Он умер! Его убил крокодил! Значит, он мне уже не опасен! А деньги мои! Но вдруг он не до конца умер? Или притворяется?

Она посмотрела на Вальдемара, вернее, на его левый ботинок, правый шнурок и мизинец с золотой печаткой — фрагменты, которые торчали из-под крокодила и были доступны изучению.

— Надо проверить пульс, — вспомнила Матильда. Она пощупала пульс на ботинке, шнурке и мизинце.

— Вроде ничего не бьётся, — неуверенно заметила она. — И что теперь делать? Надо вызвать «скорую». Как будто я думаю, что он жив. Хотя какое там жив… Никто не сможет обвинить меня в убийстве. Крокодил ведь сам упал, правда?

И она погладила крокодила.

— Я всегда знала, что животных нельзя обижать, — подытожила Матильда. — Надо их любить, и тогда в трудную минуту они тебе помогут.

Глава 16. Крокодил промахнулся

Хорошо, что в бригаду «скорой» входило двое сильных мужчин. Они стащили с Вальдемара крокодила, сделали укол в то, что обнаружилось под рептилией, сказали, что сотрясение мозга, конечно, обеспечено, но, скорее всего, ничего совсем страшного не произошло.

— Технику безопасности соблюдать надо, — сказал врач. — Не развешивать крокодилов под потолком, а запихивать их в уголочек… лучше в наморднике.

— Да-да, — покорно согласилась убитая горем Матильда. Она расстроилась из-за того, что Вальдемар оказался жив.

— Несчастная женщина, — шёпотом сказал доктору фельдшер. — Так огорчена… Чувствует себя виноватой…

— Да вы не убивайтесь, он быстро выздоровеет, — «утешил» врач. — Может, какое-то время будет без сознания, может, забудет что-то.

— А может, помрёт? — с надеждой спросила Матильда.

— Нет-нет, выздоровеет непременно. Сергей, сходи за шофёром и носилками.

Здоровенный шофёр пришёл, посмотрел на Вальдемара, потом на крокодила.

— Которого госпитализируем? — спросил он.

— Левого, — буркнул врач, дописывая бланк направления.

— По-моему, правому хуже, — с сомнением оглядев крокодила, изрёк шофёр. — Он не дышит и с хвостом.

— Васька, сто раз тебе говорил, не лезь в медицину, твоё дело шофёрское, — с досадой сказал врач и встал. — Всё, понесли. Не волнуйтесь, хозяйка.

— Куда повезёте? — еле слышно спросила Матильда, надеясь услышать: «В морг».

— В травматологию, — сказал врач, и бригада ушла, унося поверженного Вальдемара. Матильда в изнеможении рухнула на стул.

— В травму… туда же, куда и Сан Саныча…

Она встала и зло пнула крокодила:

— Не мог посильнее упасть, идиот!

Крокодил посмотрел на Матильду. Нехорошо как-то посмотрел…

— Ладно, извини, — вздохнула Матильда. — Погорячилась. Я знаю, ты сделал, что мог… но я такая невезучая.

Глава 17. Ох уж эти карты

Нет в мире покоя. Особенно не было его сегодня в квартире № 22. В дверь опять позвонили. Матильда пошла открывать, ворча что-то очень древнеегипетское.

Влетевшая Алевтина чуть не сбила её с ног.

— Ой! Дорогая Матильда! Я так счастлива! Передайте вашему уважаемому призраку, что его средство помогло! Так помогло!

— Какое средство? — машинально спросила Матильда, гадая, как бы сплавить нежданную гостью, не до неё было.

— Да как же! Три шоколадки подряд! Он посоветовал съесть три шоколадки, я и съела. А что было потом!

— Что? — тупо спросила Матильда, чувствуя, что её мозги, переполненные приворотным зельем, Вальдемаром и крокодилом, просто не вынесут ещё и шоколадок.

— Во-первых, красивый молодой человек в белом пиджаке! Он спросил у меня, который час! — рыдала от счастья Алевтина. — Такого не случалось уже лет пять! Потом не очень красивый, но молодой человек в шляпе! Он посмотрел на меня и сказал: «Хм». Мне такого не говорили уже лет десять! И вот только что, в автобусе, красивый, но не очень молодой человек спросил меня: «Вы выходите?» Я растерялась от таких нежных слов и ничего не ответила. Тогда он так ласково, так трепетно отодвинул меня с прохода… Меня так не двигали лет пятнадцать…

— О господи, — сказала Матильда и вдруг впервые сильно и искренне пожалела клиентку.

Но жалость к Алевтине быстро уступила место привычной жалости к себе. Эти окаянные мужики, сколько мы из-за них терпим… Вот и Вальдемар, и Сан Саныч… Кстати…

— Вот что, — решительно сказала Матильда. — Я помогу тебе ещё лучше. Ты ведь не настаиваешь на том, чтобы твой избранник был очень красивым и очень молодым?

— Да, конечно, — замахала руками Алевтина. — А какой он будет? Если будет…

Перейти на страницу:

Ольга Колпакова читать все книги автора по порядку

Ольга Колпакова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Привидение — это к счастью отзывы

Отзывы читателей о книге Привидение — это к счастью, автор: Ольга Колпакова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*