Тайна старинного грота - Энид Блайтон
– Джек! Майк! Должен быть тайный проход от Старого дома к пляжу! – неожиданно сказала Нора таким громким шёпотом, что остальные подпрыгнули.
– Ш-ш! – Джек тоже начал громко шептать. – Похоже, Нора права! Конечно! Есть тайный проход от берега до Старого дома! Почему я не подумал об этом раньше? Нора, ты у нас умничка!
– Проход должен начаться здесь, в этом гроте, куда ведут следы, – сказала Нора, обрадованная и взволнованная тем, что Джек считает её умной. – Давайте исследуем грот, найдём проход и двинемся по нему.
– И попадём прямо в лапы к нашим приятелям – Диасу и Луису! – сказал Джек. – Нет, спасибо. Если идти, то днём: сейчас опасно. Лучше вернёмся домой до рассвета и всё обговорим.
Ребята поднялись по крутой тропе через благоухающий сад в свою башню. Устроились в верхней комнате. Девочки свернулись калачиками в одной кровати, а мальчики – в другой.
Решили всё обсудить, а на самом деле просто трещали без умолку.
Все четверо были взбудоражены ночным приключением и только на рассвете сообразили, что пора спать.
– Они подали сигнал шлюпке, чтобы та доставила контрабандный товар, – в двадцатый раз повторил Джек, – и мистер Диас со своим другом выскользнули из Старого дома на берег по тайному проходу в пещеру, а потом отнесли товар обратно в Старый дом. Поэтому мы их не увидели.
– Когда мы пойдём искать потайной ход, а, Джек? – нетерпеливо спросила Пегги.
– Завтра! – Джек обхватил колени руками.
– Завтра – уже сегодня! – Майк со смехом указал на окно: ночной мрак таял, и край неба начал сиять серебристым светом. – Надо прилечь хоть на часок, а то все попа́даем от недосыпа!
Девочки спустились в свою комнату. Мальчики улеглись в кровати и только коснулись головами подушек, как сразу уснули. Казалось, они проспали всего несколько минут, когда Димми разбудила их в половине восьмого.
– Это что за летняя спячка? – удивилась она. – Вы не спали полночи, непослушные дети?
– Может, не спали, Димми, а может, и спали! – усмехнулся Джек. – Столько интересного во сне видели!
Он не сказал больше ни слова, чтобы объяснить, почему они были такими сонливыми в то утро!
Глава седьмая
Тайный проход!
За завтраком дети не находили себе места. Одновременно сонные и взбудораженные, они выдули целый кувшин какао, чтобы взбодриться и не дремать на ходу.
Димми не могла понять, что с ними творится.
– Да знаю я, знаю, чем вы занимались, – улыбнулась она, передавая им какао.
Ребята замерли.
– Всю ночь играли в пиратов. Прямо как мы в детстве… Карту рисовали, приключения придумывали. Узнаю́ эти сонные мордашки! Зеваете, хихикаете, переглядываетесь, пинаете друг друга под столом… Решили взять кого-нибудь на абордаж?
– Нет, Димми!
– Мы добрые пираты!
– Ну вот и славно, – сказала Димми.
– Димми, а можно нам сходить на пикник? – спросил Джек. – Пожалуйста! Мы бы успели до чая.
– Тогда можно, – кивнула Димми. – Я вам дам пирожки с телятиной и ветчиной, которые приготовила вчера, немного имбирного пирога, спелых слив и бутылку лимонада. Сойдёт? О, и, если хотите, яйца вкрутую.
– Прекрасно! – пришли в восторг дети.
Нора встала и обняла Димми.
– Какая вы милая! – сказала она. – Я так рада, что мы живём у вас!
Димми готовила еду, пока дети укладывали в рюкзаки электрические фонарики, а также свечи и спички на случай, если фонарики выйдут из строя. Они всё не могли успокоиться: не каждый день доводится найти тайный ход в пещеру.
Димми вручила им обед – два пухлых пакета с провизией. Джек и Майк сунули по пакету к себе в рюкзаки. Попрощавшись с Димми, ребята побежали по тропинке в сад к утёсу, спустились по крутым скалистым ступеням на пляж.
Приливные волны достигли утёса и смыли следы, оставшиеся с прошлой ночи. Но дети знали, из какой пещеры пришли Диас и Луис, и направились туда, убедившись прежде, что на пляже тоже никого нет.
Они вошли в грот, ведущий в пещеру, через широкое отверстие в скале.
Пещера уходила вглубь скалы, в ней было очень темно и сыро. Морские водоросли покрывали стены, точно клочковатые бороды, а ниже яркими пятнами выделялись алые и зелёные морские анемоны, похожие на комки желе. Когда начнётся прилив, пещеру затопит, и в воде анемоны раскроются, как цветы.
Дети включили свои фонарики, и по стенам пещеры то тут, то там забе́гали огоньки. Ребята искали проход, который вёл в Старый дом.
– Одни стены, стены, стены! – воскликнул Майк, скользя жёлтым лучом фонарика по блестящим от сырости каменным сводам пещеры. – О, а что здесь? А здесь тупик. Будет смешно, если мы полдня пролазаем и прохода не найдём!
– Смотрите сюда! – внезапно закричал Джек. – Что это?
Он поднял свой фонарик повыше, освещая стену. Дети подбежали и увидели массивные ступени, высеченные в скале. Выросшие на них водоросли были кое-где раздавлены, кое-где сорваны – по ступеням совсем недавно прошёл кто-то в грубых тяжёлых ботинках.
– Лестница! – взволнованно сказал Джек. – Так бы её и не видно было из-за водорослей. А эти ходят, как у себя дома, и следов не заметают! Ну что, полезли? Держимся друг за друга.
Освещая путь фонариками, дети попытались взобраться по крутым скалистым ступеням в стене пещеры. Ступени оказались скользкими, и подниматься было страшновато.
Внезапно Пегги увидела нечто похожее на огромного чёрного червя, свисающего со стены.
Посветила фонариком.
– Верёвка! – обрадовалась она. – Должно быть, за неё можно держаться!
Майк схватил верёвку. Дёрнул покрепче. Вроде бы закреплена прочно. А на чём, кстати? Мальчик посмотрел наверх – верёвка свисала из тёмной дыры.
– Теперь понятно! – сказал Майк. – Это трос, его специально спустили сюда, именно для тех, кто поднимается или спускается по лестнице. Сначала я пойду, держась за верёвку, потом отпущу её, и пойдёт следующий.
Цепляясь за трос, нетрудно было подняться по скользким каменным ступеням. Майк прошёл сквозь тёмное отверстие в верхней части наклонной стены, зажёг фонарик и осмотрелся вокруг.
Мальчик оказался в другой пещере, гораздо меньше первой. Здесь кругом валялись пустые и сломанные ящики и бочки.
– Ух ты! Склад контрабанды из былых времён! Тайник старика Гротта! А в этих старых ящиках, должно быть, были коньяк, шёлк и всякие запрещённые товары, которые прятали контрабандисты. Эй, ребята! Лезьте сюда!
Один за другим дети вскарабкались наверх. Джек попинал ящики, чтобы убедиться, что они пусты.
– Опустошены контрабандистами много лет назад! – заключил он.
Джек зажёг свой фонарик