Kniga-Online.club
» » » » Робин ЛаФевер - Теодосия и последний фараон

Робин ЛаФевер - Теодосия и последний фараон

Читать бесплатно Робин ЛаФевер - Теодосия и последний фараон. Жанр: Детская проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Оказалось, может. И не кто-нибудь, а я сама. После долгого перехода через пустыню я совершенно выбилась из сил. Стоило мне раскатать постель и прилечь, сразу же появилась Исида и подкатилась мне под бочок. Чувствуя ее тепло, слыша ее негромкое мурлыканье, я тут же закрыла глаза и уснула как мертвая.

Меня разбудил возбужденный гул голосов. Потом кто-то громко сказал: «Он возвращается!» – и я тут же села, отбросила в сторону упавшую на глаза челку, поморгала, осматриваясь по сторонам. В первую минуту я никак не могла сообразить, где нахожусь. Отблеск факелов на стенах напомнил мне кошмарные сборища рыцарей Тайного ордена Черного Солнца, и я была рада, когда поняла наконец, где я и с кем.

Раздумывая над тем, куда успела подеваться моя кошка, я поднялась на ноги, разгладила на себе платье, и как раз в этот момент в зал широкими шагами вошел майор Гриндл. Ядвига, Румпф, Хальфани и остальные уаджетины сразу окружили майора плотным кольцом, сгорая от нетерпения поскорее услышать, что он скажет.

Я, разумеется, тоже поспешила туда, чтобы не пропустить ни слова.

– Все оказалось в точности так, как докладывали Ядвига и Румпф, – начал майор. – Рынок занимает всю улицу по длине и расходится вширь, прихватывая еще две соседние параллельные улицы. Весь этот район – настоящий муравейник, состоящий из ветхих хибар с обшарпанными фасадами, кишащий людьми с суровыми глазами и не улыбающимися ртами. Трудно сказать, сколько их там. Может быть, сотня, может быть, три сотни.

Хальфани выругался по-арабски. Во всяком случае, я решила, что выругался, потому что, интонация у него была точь-в-точь как у папы, когда он ругается.

– Выходит, мы не сможем пробраться туда незамеченными и освободить мальчика? – спросил он, закончив ругаться.

– Думаю, что нет, – покачал головой майор. – Во всяком случае, не подвергая при этом опасности многих женщин и детей, которые живут в этом районе.

Майор Гриндл выглядел напряженным и угрюмым. Я смотрела на него и не могла отделаться от предчувствия, что это еще далеко не последняя плохая новость, которую мне предстоит сегодня услышать.

– Они согласились на обмен? Позволили вам увидеть мальчика?

Майор Гриндл медленно поднял голову и посмотрел прямо на меня. Мое сердце ушло в пятки. Я затаила дыхание и приготовилась услышать нечто страшное.

– Они не разрешили мне увидеть обоих заложников.

– Обоих? – переспросил Хальфани.

– Боюсь, они взяли второго заложника, – негромко ответил майор, не сводя с меня глаз. – Точнее, заложницу. Вашу мать.

Мою маму. Эти слова эхом отдавались у меня в голове. Настолько ужасные слова, что мой ум не хотел, не мог принять их.

– Когда слуги Хаоса не нашли ни вас, ни меня, и никто из местных жителей не смог ничего ответить на их расспросы, они решили повысить ставку в игре, рассчитывая тем самым выманить нас из нашего укрытия.

У меня подогнулись колени, я покачнулась и прижалась спиной к стоявшему сзади Ядвиге – большому и надежному, как стена. «Фон Браггеншнотт симпатизировал маме, даже был в нее чуточку влюблен, – напомнила я себе. – Он не должен, не должен причинить ей зла».

– Вы могли убедиться в этом своими глазами? – спросил Хальфани.

– Нет, – покачал головой майор, – но я слышал, как они разговаривали, и узнал их голоса.

– Так что насчет обмена? – повторил Хальфани. – Они согласны на него?

– В некотором роде да. – Майор Гриндл медленно перевел взгляд с меня на Хальфани. – Они согласны меняться, но поскольку первая попытка обмена оказалась неудачной, фон Браггеншнотт повысил цену. Теперь за освобождение Гаджи и миссис Трокмортон он желает получить Изумрудную табличку и мисс Трокмортон.

Повисла тишина, заполненная гулкими ударами моего сердца. Меня хотят сделать частью сделки? Меня?

– Это невозможно, – сказал Хальфани, и я шумно выдохнула воздух. Я и не заметила, как задержала дыхание. Ведь до этих слов я понятия не имела, как на самом деле относятся ко мне уаджетины. Честно говоря, я побаивалась, что в ответ на требование фон Браггеншнотта они могут сказать: «Конечно. Пусть забирают девчонку, и дело с концом».

– Я рад, что вы согласны со мной, – сказал майор Гриндл.

А вот по лицу Фенуку было видно, что он-то как раз не согласен.

– Каким же образом тогда вы предлагаете нам вернуть сына Ра? – спросил он.

– Придется изменить наш первоначальный план, – ответил Хальфани. – Хотя в любом случае мы и не собирались действительно обмениваться с ними. Еще раз подумаем, как нам перехватить слуг Сета по пути к месту предполагаемого обмена, и они даже не увидят нашей Рехет.

Майор Гриндл многозначительно кашлянул. Хальфани оборвал свою речь, посмотрел на майора и спросил:

– Что-то еще?

– Да, они выдвинули еще одно условие. Им нужны доказательства, что Изумрудная табличка настоящая, – тут майор слегка покраснел, вспомнив о своей собственной попытке изготовить фальшивую табличку.

– Об этом можете не волноваться, – усмехнулся Хальфани. – Наша магия крепче вашей.

– И еще они хотят, чтобы мы показали мисс Трокмортон их разведчикам. Слуги Хаоса выйдут из своей берлоги только после того, как получат от них подтверждение, что мисс Трокмортон настоящая и находится на месте.

– Это невозможно! – взревел Ядвига, возмущенно тряся своими моржовыми усами.

Хальфани снова выругался, а Фенуку едва не расплылся в улыбке.

– А они не дураки, – с удовольствием заметил он.

– Да, они не дураки, – жестко взглянул на него майор Гриндл. – Они исчадия ада.

Фенуку отвел свои глаза в сторону и сказал:

– Выходит, нужно рискнуть и попытаться взять рынок штурмом.

– Но нам неизвестно, где именно они будут держать заложников, – напомнил ему майор. – В том, что их после моего ухода сразу перевели куда-то на новое место, можете не сомневаться.

– Не говоря уже о том, что при этом могут пострадать не виноватые ни в чем люди, – добавил Хальфани.

– Честно говоря, я не уверен, что в том районе найдется хоть один человек, которого с уверенностью можно назвать ни в чем не виновным, – заметил майор.

– Верно. Но не все же они союзники тех слуг Сета.

– Мы не можем так рисковать, – сказала я, перекрывая своим высоким тонким голоском басовитое жужжание мужчин. – Мы по-любому собираемся провести их, верно? Остается добавить еще одну обманку – сделать так, чтобы их разведчики увидели меня на месте, где должен произойти обмен.

Майор Гриндл и Ядвига бросились было спорить со мной, но я остановила их, подняв вверх свою руку.

– Это мою мать они держат в заложниках. Кроме того, я чувствую себя отчасти ответственной и за похищение Гаджи, хотя в целом это не моя вина, – я бросила взгляд на Фенуку. Мне нужно было убедиться в том, что он слышит эти слова. – Все, что я должна буду сделать, – это просидеть в нужном месте достаточно долго, чтобы разведчики меня рассмотрели, а затем дали сигнал остальным Змеям Хаоса, что все в порядке и можно начинать двигаться, верно?

– Верно, – медленно кивнул головой майор Гриндл.

– Или, – добавила я, поскольку именно в эту секунду мне в голову пришла одна любопытная мысль, – или мы можем даже поступить точно так же, как Змеи Хаоса, когда вы попросили разрешения увидеть мою мать и Гаджи. Просто дать разведчикам услышать мой голос.

Хальфани и майор быстро обменялись взглядами.

– В этом огромном храме найдется множество мест, где я могла бы спрятаться, – продолжила я. – В этом случае, когда покажутся разведчики, я просто крикну им «Привет!» – и они поймут, что я на месте.

Майор Гриндл уставился в карту, погладил себе подбородок и сказал:

– Думаю, это может сработать.

– Конечно, сработает, – живо подхватила я. – И вообще, что плохого может со мной случиться, если рядом будет столько уаджетинов, готовых в любой момент придти на помощь?

– Все что угодно, – мрачно заметил Ядвига.

Глава тридцать четвертая. Бау

Следующие несколько часов прошли в жарких спорах, – склонившись над картами, мужчины до хрипоты обсуждали все возможные пути-дороги от Черного рынка до Луксорского храма. Впрочем, за что же осуждать их? Они хотели избежать малейшей неожиданности.

Еще одна группа мужчин собралась в одной из боковых комнат и работала над изготовлением новой фальшивой Изумрудной таблички. Сюда перебрался и майор Гриндл. Вытянув голову, он следил за тем, что делают маги, и жадно впитывал каждое оброненное ими слово. В другое время и я тоже обязательно была бы здесь, но сейчас – невероятный случай! – мне было не до магии. Раздираемая мыслями, дрожа от нетерпения, я нервно вышагивала по всей длине огромного зала, то и дело слепо натыкаясь на стены.

Здесь меня и нашел Барути.

– Успокойтесь, Рехет, – сказал он.

– Я спокойна, – стуча зубами, ответила я, повернулась и начала свой, не помню уж который по счету, поход вдоль зала.

Перейти на страницу:

Робин ЛаФевер читать все книги автора по порядку

Робин ЛаФевер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Теодосия и последний фараон отзывы

Отзывы читателей о книге Теодосия и последний фараон, автор: Робин ЛаФевер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*