Дик Кинг-Смит - Поросенок Бейб
— Что за манеры! Что за манеры! Что за мане-е-е-ры! — кричали овцы, но как только они осознали, на какой отважились мятеж, паника овладела ими. Теперь волк их накажет! Они сгрудились посреди загона и все как одна повернулись назад, уши подняты, глаза широко раскрыты от страха. Овцы запыхались и тяжело дышали; раздавался сухой кашель Ма. С изумлением они увидели, что волк остался у ворот, а через секунду к ним вбежал поросенок.
* * *Фермер Хоггет не мог знать, что именно чуть не подвигло стадо на мятеж. Но ему было ясно, что у Флай возникли какие-то затруднения и она разозлилась. На нее было не похоже — гнать овец в таком беспорядке.
— Спокойно! — сказал он коротко, чтобы она не донимала отставших. — Место! Лежать! — И закрыл калитку. Скотоводство было подходящим занятием для фермера Хоггета, тут не требовалось много слов.
В ближнем к фермерским постройкам углу выгона находился огороженный дворик, разделенный на несколько загонов с проходами между ними. Сюда пригоняли стадо на стрижку или чтобы отобрать упитанных ягнят для рынка, а также чтобы лечить овец от различных болезней. Фермер Хоггет слышал, что старая овца кашляет; он подумал, что следует ее поймать и еще раз дать лекарство. Он повернулся к Флай. Она лежала, а около нее спокойно лежал и поросенок.
— Флай, лежать! — сказал Хоггет. И просто для забавы: — Пиг, ко мне!
Бейб немедля выбежал вперед и сел справа от фермера, аккуратно выставив вперед копытца, навострив большие уши в ожидании следующей команды.
Странные мысли зашевелились в голове фермера Хоггета, и он неосознанно скрестил пальцы.
Он набрал в грудь воздуха и, затаив дыхание, тихо сказал:
— Заходи справа, Пиг!
Ни секунды не колеблясь, Бейб побежал вправо.
Впоследствии фермер Хоггет так и не мог отчетливо вспомнить, чего он, собственно, ожидал. А вот чего не ожидал, так это того, что поросенок, обежав стадо, оказался перед ним «лицом к лицу» и сразу лег, не дожидаясь команды, как сделала бы хорошо обученная собака. Правда, с его смешным, как у коня-качалки, галопом он потратил вдвое больше времени, чем потребовалось бы Флай, но все же он был там, в нужном месте и наготове. Правда и то, что овцы почему-то повернулись мордами к поросенку и блеяли. Флай не прислушивалась, а фермер Хоггет не понимал, о чем они говорили. Он подозвал собаку к ноге и пошел своей неспешной прыгающей походкой в угол, к загону. Со стороны стада доносилось довольное бормотание.
— Доброе утро! — поздоровался Бейб. — Надеюсь, у вас все в порядке и вы не слишком переживаете из-за вчерашнего?
Каждая овца хотела ему что-нибудь сказать.
«У него доброе сердце!» — кричали они, и «Наш милый маленький дружок», и «Привет, Бейб!», и «Рады видеть тебя опять!», и потом надсадный кашель и хриплый голос Ма:
— В чем дело, малыш? Что ты делаешь здесь вместо этого волка?
Хотя Бейб и понимал, что овцы правы, его все же задело, что так называют его приемную мать. Поэтому он возразил:
— Она не волк. Она собака-овцепас.
— Ну ладно, собака-овцепас, если ты настаиваешь. Ну так чего ты хочешь?
Бейб обвел взглядом длинные унылые морды.
— Я хочу быть поросенком-овцепасом, — ответил он.
— Ха-ха, — заблеял барашек, стоявший рядом с Ма. — Ха-ха-ха-а-а-а-а!
— Тихо! — резко сказала Ма, мотнула головой и как следует боднула его в бок. — Тут не над чем смеяться.
Возвысив голос, она обратилась к стаду:
— Послушайте меня вы, овцы, и ягнята тоже. Я вам рассказывала, что, когда мне было плохо, этот парнишка был добр ко мне. И я сказала ему, что если он вежливо, как он это делает, попросит меня куда-то пойти или что-то сделать, так мне это будет только приятно. Мы не глупые, сказала я ему, мы только хотим, чтобы с нами обходились по справедливости. Мы не глупее других животных.
— Правильно! — подхватило стадо. — Правильно! Правильно! Пра-а-а-авильно!
— Ну, — сказала Ма, — что мы должны делать, Бейб?
Бейб посмотрел на фермера Хоггета, который открыл ворота загона и стоял, опершись на посох; Флай сидела у его ног. Бейб ждал команду, которую и услышал: «Заходи слева». Она означала, что он должен, обежав стадо, оказаться позади овец и направить их в угол, к загону.
Он прочистил горло.
— Могу ли я попросить вас о большом одолжении, — начал он торопливо. — Будьте так добры, пройдите вниз к калитке, где стоит фермер, и войдите в нее. Не торопитесь, пожалуйста, нет никакой необходимости спешить.
Полнейшее удовлетворение появилось на овечьих мордах. Стадо единодушно повернулось и пошло через выгул, Бейб держался немного позади. Они прошли дружно, не торопясь, в угол, через калитку в загон, и стояли там в спокойном ожидании. Никто не нарушил порядка, никто не пытался ускользнуть, никто не толкался и не пихался, не было никакого гвалта и суеты. И стар и млад — все были как смиренные ягнята.
И началось тихое ласковое бормотание, поскольку каждому хотелось выразить свое удовлетворение.
— Бейб! — сказала Флай поросенку. — Ты все сделал замечательно, дорогой!
— Большое вам спасибо! — сказал Бейб овцам. — Вы все сделали замечательно!
— И тебе-е-е-е-е спасибо! — заблеяли овцы. — И тебе-е-е-е! Приятно что-то сделать для такого маленького джентльмена!
А Ма добавила:
— Ты будешь замечательным поросенком-овцепасом, юноша, не будь я Ма-а-а-а-а-а.
Что касается фермера Хоггета, то он ничего не слышал; он был погружен в собственные мысли. «Поросенок не уступает собаке, — возбужденно думал Хоггет, — он лучше, чем собака, чем любая собака! А что если!..»
— Хороший поросенок, — сказал он, расцепил пальцы и закрыл калитку.
Глава седьмая
«Что это такое — состязание?»
Конечно же теперь каждый день Бейб стал ходить на пастбище вместе с фермером Хоггетом и Флай. Поначалу фермеру было немного не по себе. Не потому, что над ним могли смеяться: поросенок пасет овец! — это его не заботило. Но он боялся, как бы не огорчить и не расстроить Флай. Однако, похоже, ничего такого не происходило.
Он мог бы и совсем не тревожиться, если бы услышал их беседу.
— Вот было здорово! — сказал Бейб в тот вечер Флай. — Хотел бы я знать, разрешит ли мне хозяин еще работать?
— Я уверена, он разрешит, дорогой. Ты так хорошо все сделал. Казалось, овцы в точности знали, чего ты от них хочешь.
— Но так оно и есть! Я попросил их…
— Не имей привычки просить овец, дорогой, — прервала его Флай. — Ты должен велеть им делать то, что ты хочешь, я тебе уже говорила.
— Да, мама. Но… ты не станешь возражать, если хозяин иногда будет использовать меня вместо тебя?
— Возражать? — переспросила Флай. — Конечно же нет! Всю жизнь я должна была бегать вокруг этих идиоток, по горам и долам, изо дня в день. Иногда!
Да работай с ними хоть каждый день. Я уже не так молода и буду только рада полеживать на травке и поглядывать на тебя, мой Бейб.
К этому все и шло. Флай помахивала хвостом, ее глаза улыбались, и фермер Хоггет понял, что ей это очень нравится; так что часть обязанностей Флай перешла к Бейбу. Поначалу фермер давал поросенку только простые задачи, но проходили дни, недели, и Хоггет начал все чаще использовать своего нового помощника. Быстрота, с которой Бейб все постигал, изумляла, и вскоре фермер полностью доверил ему работу со стадом, а Флай лежала и с гордостью наблюдала. Теперь, казалось, не было ничего такого, что поросенок не мог выполнить, и к тому же безупречно.
Он выполнял все команды немедленно и правильно. Он мог привести и отвести стадо, переместить его вправо или влево, убедить овец обойти какое-то препятствие или преодолеть его, он умел разделить стадо на две части или вывести из него кого-то одного.
Например, чтобы дать лекарство Ма, не было нужды приводить все стадо вниз, в загон, теснить овец в угол, зацеплять ее батогом с крюком. Фермер мог просто указать поросенку на овцу, и Бейб выводил ее из стада прямо к хозяину, и она стояла, тихо ожидая. Это казалось Хоггету чудом, а на самом деле все было очень просто.
— Ма!
— Да, малыш?
— Хозяин хочет дать тебе лекарство.
— О, опять! Это такая гадость.
— Зато оно поможет тебе от кашля.
— Неужели?
— Идем, Ма, пожалуйста.
— Ну ладно, малыш. Для тебя — все что угодно.
* * *Фермеру было невдомек, что Бейб мог бы легко выполнить и более сложные задачи. Например, когда наставало время отнять от овец ягнят, уже почти таких же больших и сильных, как их мамаши, фермер Хоггет поступал как и любой другой пастух: он приводил все стадо вниз, в загоны, и тратил уйму времени и усилий, чтобы разделить их. Если бы он был способен объяснить Бейбу, что нужно сделать, тот бы в два счета все и сделал.
— Милые дамы, не будете ли вы так любезны остаться на холме, будьте добры, пожалуйста.