Луиза Олкотт - Под сиренью
Бэн пытался свыкнуться с мыслью, что папа действительно вернулся, а Бэб и Бэтти, перебивая друг друга, старались сообщить все больше новых деталей этой истории.
— А теперь пусть мистер Браун расскажет, как же ему удалось выжить, — сказала миссис Мосс, и все собрались вокруг камина, забыв про чай.
Это была не очень длинная история, но очень интересная для тех, кто собрался тут вокруг камина. Бэн старший говорил о дикой природе в прериях, тяжелом ударе коня, что чуть не убил его, о долгих месяцах без сознания, проведенных в калифорнийской больнице, о медленном выздоровлении и возвращении, о рассказе мистера Смитера об исчезновении мальчика, и затем о волнующей поездке с целью выяснить на Площади Ален, где же сын находился сейчас.
— Что вы собираетесь теперь делать? Возвратиться к Смитеру и старому делу?
— Не совсем.
— Есть множество разных цирков, а я могу выгибаться так, как никто не умеет, — сказал мальчик, потягивая руки и ноги и испытывая одновременно и радость, и сожаление.
— Ты жил как сыр в масле, ах ты негодник, — отец стал пинать его то там, то тут. Но надо же было что-то делать. Оба они уже долго не тренировались и были не в той форме.
Миссис Мосс не хотелось, чтобы Бэн уходил, и она заметила, что одному господину в городе нужны люди для работы с лошадьми.
— Да, это поистине весело — когда конюшня полная и нужно заботиться восьмидесяти лошадях. Я люблю ходить проведывать их. Мистер Таун попросил меня быть помощником конюха, когда я ездил там, где другие боялись, — говорил Бэн. — Я очень хотел согласиться, но мисс Селия только получила мои книги и обиделась бы, если бы я не пошел учиться. Я рад, что попробовал. У меня все отлично получилось.
Когда мистер Браун собирался уходить, миссис Мосс пригласила его переночевать в маленькой комнате. Бэн тоже сказал, что было бы здорово, если бы он остался, а не пошел в таверну.
Так через год Бэн обрел маму, а Бэб и Бэтти — папу. Вещи мистера Брауна пришлись как раз к месту в маленькой комнате.
Глава 24. Большие ворота открыты
На следующее утро Брауны встали и вышли из дома так рано, что Бэб и Бэтти сразу подумали, что они убежали ночью. Обе с руками на боках, жуя соломинки были похожи на большого и маленького слонов, раздумывая над тем, куда подевались Бэн и его отец.
Все позавтракали, а после этого Бэн ненадолго исчез и вернулся в воскресном костюме, выглядя так опрятно и свежо, что отец рассматривал его с интересом и удовлетворением.
— Какой прекрасный молодой человек! Ты так старался для того, чтобы порадовать своего старика отца? — спросил мистер Браун, качая лысой головой. Тем временем миссис Мосс и дети наверху готовились к церкви.
— Может быть, ты пойдешь на утреннее собрание? — спросил Бэн, глядя на него с таким счастливым лицом, что ему невозможно было в чем-то отказать.
— Я слишком потрепанный, сынок, иначе я через минуту пошел бы.
— Мисс Селия говорит, что Бог не против бедной одежды. Она взяла меня в церковь, когда я был в куда более худшем виде. Мне нравится ходить туда по утрам, а ей нравится, когда я хожу, — сказал Бэн, теребя шляпу.
— Ты хочешь пойти? — спросил папа с удивлением в голосе.
— Мне хочется сделать ей приятное, если ты не против. Если хочешь мы могли бы сходить в церковь после полудня.
— Я не был на богослужении с тех пор, как умерла мама, и это не так просто, хотя я знаю, что должен, — сказал мистер Браун, с грустью глядя на чудесный осенний день и в душе радуясь тому, что он здесь, после всех опасностей и страданий.
— Мисс Селия говорит, что церковь — лучшее место, ведь там отступают наши проблемы, и мы благодарим Бога за это. Я ходил туда, когда думал, что ты умер, а сейчас я хочу пойти, когда вновь обрел своего папочку.
Никто их не видел, так что отец Бэна вдруг обнял его и честно сказал:
— Я пойду, а ты поблагодари Господа за то, что он вернул мне моего мальчика!
Послышались шаги на лестнице, и мистер Браун скрылся до того, как Бэн успел что-то сказать.
— Я пообещал Мэри, что сделаю все для бедного мальчика, которого ей пришлось покинуть, и попытался…
Раздался звук колокола, и, входя в церковь, Браун старший увидел своего сына, который пришел за ним. Бэн, посмотрев с упреком на отца, сказал:
— Я бы не позволил тебе быть в одиночестве, чтобы люди думали, что я стыжусь тебя, моего отца. Пойдем, отец, сядем вместе. — Бэн повел своего отца прямо к церковной скамье и сел около него с лицом, выражающим такую гордость и радость, что люди могли догадаться о причине, даже не зная ее.
Выйдя из церкви, сквайр сказал Бэну:
— У меня для тебя письмо от мисс Селии. Идем со мной домой, и захвати своего отца. Я хочу поговорить с ним.
Мисс Селии не было уже две недели, и все с нетерпением ждали ее возвращения. В письме говорилось, что она приезжает в следующую субботу. А один абзац определенно понравился Бэну: «Я хочу, чтобы парадные ворота были открыты и новый хозяин вошел через них. Ты проследишь за этим? Миранда даст тебе ключ, и ты можешь украсить их флажками, так как это особенный приезд».
Хотя было только воскресенье, Бэн не мог выкинуть из головы письмо мисс Сели (он никогда не называл ее иначе) и начал продумывать, как они ее встретят.
* * *Настала суббота, и все были заняты приготовлениями к приезду мисс Сели. Бэн занимался флажками. А через миг всем пришлось заняться тушением пожара… Бэтти бегала вперед и назад с черпаком воды, пытаясь помочь, а Санчо немыслимо лаял. А где же была Бэб, которой всегда очень нравилась суета? Она не появилась, пока не погас огонь…
— Если бы не Вы, мистер Браун, у бедной мисс Селии не осталось бы крыши над головой, — сказала миссис Мосс, падая на кресло в кухне, бледная от восхищения и восторга.
— Дом мог бы сгореть, но сейчас все в порядке. Присмотри за крышей, Бэн, а я полезу на чердак и посмотрю, как там. Разве Вы не знали, что труба засорилась, мадам? — спросил мужчина, вытирая с лица пот.
— Миранда говорила мне об этом. Как это она устроила там пожар? — начала миссис Мосс, глядя на служанку, только что вошедшую с полностью закопченной сковородой.
— Благослови Вас Господь, мадам, ни я, ни Кэтти никогда и подумать не могли о такой вещи. Наверное, это дело рук той балованной Бэб, поэтому-то она и не показывается на глаза, — ответила раздраженная Миранда, чья уютная комната была теперь в полном беспорядке.
— Где ребенок? — спросила ее миссис Мосс, и поиски были немедленно начаты. Бэтти и Санчо приступили к делу, в то время как старшие убирали и чистили все.
Обеспокоенная Бэтти искала и тут, и там, кричала и звала, но все напрасно. Она уже собиралась остановить поиски, как Санчо забежал в свою новую конуру и вытащил туфель, а с ним и ногу. Тут раздался визг изнутри.
— Ох и Бэб! Как ты могла такое учудить? Ма была напугана до смерти, — сказала Бэтти, осторожно вытягивая распростертую ногу, пока Санчо засунул голову за второй.
— Крыша вся сгорела? — требовал ответа неясный голос из угла будки.
— Только частично. Бэн со своим отцом тушили пожар, а я помогала, — воодушевилась Бэтти, рассказывая о приложенных усилиях.
— Что делают с теми, кто подпалил дом? — вновь поинтересовался голос.
— Не знаю. Но не надо бояться. Не настолько сильно все и пострадало, кажется. И мисс Селия простит тебя, ведь она такая добрая.
— Торни не простит. Он говорит, что от меня только одни хлопоты, и, думаю, так оно и есть, — печалилась невидимая преступница, искренне сожалея о соделанном.
— Я попрошу его. Он всегда добр ко мне. Они приедут с минуты на минуту, так что ты лучше вылезай и вымойся хорошенько, — предложила утешительница.
— Я ни за что не выйду, меня все будут ненавидеть, — хныкала Бэб.
— Ма не будет — она слишком занята очисткой всего, так что самое время выходить. Побежали домой, вымоем руки и будем хорошенькими, когда они нас увидят. Я буду любить тебя, что бы там ни говорили другие, — сказала Бэтти, успокаивая бедную маленькую проказницу.
— Пожалуй, мне лучше пойти домой. Санчо может понадобиться его дом. — После этих слов Бэб вылезла из будки, чумазая и потрепанная, как леший.
Бэтти повела ее домой, и через пятнадцать минут обе были чистенькими и причесанными.
При первом же звуке гудка все подобрели, как по мановению волшебной палочки, и полетели к воротам, улыбаясь, как будто случившиеся горести и неудачи были прощены и забыты. Миссис Мосс проскользнула вперед и была первой, кто встречал миссис Селию, как только карета остановилась у входа во двор.
— Пока мы идем, расскажите мне новости. Я вижу, что кое-какие есть, — сказала молодая леди дружеским тоном, когда миссис Мосс встречала ее и восхваляла джентльмена, который тряс руку так, что она убедилась в словах Торни о том, что это был «обычно веселый» человек, не смотря на то, что министр.