Дом под сиренями - Луиза Мэй Олкотт
— Ну, не знаю, — начал Бен, страстно желая пойти на представление, но опасаясь, что миссис Мосс запретит ему это.
— Он боится! — насмешливо проговорил краснолицый мальчик, в настоящее время обиженный на все человечество, поскольку знал, что не имеет никакой надежды увидеть представление.
— Ну-ка, повтори, и я оторву тебе голову, — и Бен свирепо оглянулся вокруг с жестом, который заставил остальных стремительно отскочить.
— Я говорю, что у тебя просто нет денег, — повторил плохо одетый юнец, у которого в карманах никогда не бывало ничего, кроме пары грязных рук.
Не говоря ни слова, Бен вытащил долларовую бумажку и вызывающе помахал ею перед носом скептика, гордо заметив:
— У меня достаточно денег, чтобы пригласить всю компанию!
— Тогда давай отправимся туда вместе с Сэмом и хорошо проведем время, а потом вернемся домой, — предложил добродушный Билли, похлопав его по плечу.
— Ну, что же ты стоишь? Пошли, — настойчиво проговорил Сэм, готовый отправиться в путь прямо немеделенно.
— Не знаю, что делать с Санчо. Если я возьму его, он или потеряется, или его украдут, а отводить его домой слишком далеко, тем более, что вы спешите, — начал Бен, стараясь убедить себя, что именно это является причиной его замешательства.
— Пускай Сай отведет его домой. Он сделает это за цент, правда, Сай? — предложил Билли, стараясь устранить все трудности. Ему нравился Бен, и он видел, как тому хочется пойти в цирк.
— Нет, не хочу. Он мне не нравится. Он рычит, когда я дотрагиваюсь до него, — пробормотал шалун Сай, прекрасно зная, как много оснований не доверять своему мучителю имел бедный Санчо.
— Здесь же Бэб, пусть она это сделает. Иди сюда, малышка, ты нужна Бену, — проговорил Сэм, кивком головы подзывая к себе маленькую фигурку, прислонившуюся к ограде.
Она робко направилась к ним, весьма обрадованная, что ее позвали взрослые мальчики.
— Я хочу, что бы ты отвела Санчо домой и предупредила свою маму, что я отправился на прогулку и, может быть, вернусь только вечером. Мисс Селия говорила, что я могу делать сегодня все, что захочу. Запомнишь?
Бен говорил, не поднимая глаз и делая вид, что очень занят, застегивая ошейник на шее Санчо. Поскольку он и собака очень редко расставались, Санчо, почувствовав недоброе, стал вырываться из его рук. Пока Бен был занят застегиванием ошейника, Бэб разглядела программку, которую Сэм держал в руке, а выражение лиц мальчиков только подтвердило ее подозрения.
— Куда вы идете? Мама захочет знать, — проговорила она, любопытная, как сорока.
— Не твоего ума дело. Девчонкам не положено знать некоторые вещи. Просто возьми собаку и ступай себе домой. Запри Санчо на пару часиков и скажи своей маме, что со мной все в порядке, — повелительным тоном проговорил Бен, стараясь показать приятелям свой мужской характер.
— Он идет в цирк, — прошептал Фей, страшно любивший стравливать детей друг с другом.
— В цирк! Ох, Бен, возьми меня! — закричала Бэб, немедленно впав в возбужденное состояние от самой мысли о таком счастье.
— Ты не сможешь пройти четыре мили, — начал Бен.
— Смогу, еще как!
— У тебя нет денег!
— Зато у тебя есть. Я видела, как ты вытаскивал доллар, и ты можешь за меня заплатить, а мама тебе потом отдаст.
— Но мы не станем ждать, пока ты будешь готова.
— Я уже готова! Пойду в чем есть. Не страшно, что на мне старая шляпка, — и Бэб резким движением нацепила ее себе на голову.
— Твоей маме это не понравится.
— Ей не понравится и то, что ты без спросу идешь в цирк.
— Но она теперь не является моей хозяйкой. Мисс Селия не будет возражать, и я пойду туда в любом случае.
— Возьми меня, Бен! Я буду себя хорошо вести, я всегда себя хорошо веду, и всю дорогу буду присматривать за Санчо, — умоляла Бэб, сжимая руки и оглядываясь вокруг в надежде увидеть хоть какой-то признак сочувствия на лицах мальчишек.
— Перестань надоедать, мы не хотим, чтобы с нами увязалась девчонка, — пробормотал Сэм, отходя в сторону, чтобы избежать приставаний.
— Я принесу тебе лакричных леденцов, — прошептал мягкосердечный Билли в виде утешения.
— Когда цирк приедет в наш город, ты пойдешь туда с Бетти, обещаю тебе, — попытался убедить ее Бен, хотя и чувствовал себя неловко, прекрасно понимая, что все это настоящее надувательство.
— Они никогда не приезжают в такие маленькие городишки, как наш! Ты обманщик, и я не буду присматривать за Санчо, вот тебе! — прокричала Бэб, задыхаясь, готовая расплакаться от огорчения и разочарования.
— Зря вы это придумали, — пробормотал Билли, переводя взгляд с Бена на девочку, которая изо всех сил старалась подавить слезы.
— Да уж, конечно. Хотел бы я посмотреть, как она пройдет эти восемь миль. Я не против заплатить за нее, но девчонки — это такая обуза, когда хочется хорошо провести время. Нет, Бэб, ты не пойдешь с нами. Отправляйся прямо домой, только без истерик. Пошли, парни. Уже почти одиннадцать, мы едва успеем.
Бен кивнул своим спутникам, и они решительно зашагали по дороге, а бедные Бэб и Санчо с тоской смотрели им вслед, причем одна всхлипывала, а второй жалобно подвывал.
Всю дорогу перед глазами Бена стояли две несчастные фигурки, что чуть не испортило все удовольствие. Хотя он разговаривал и даже смеялся, срезал камыши, в общем, веселился, как кузнечик, его не оставляла мысль, что следовало сначала получить разрешение старших, а потом уже идти в цирк и, конечно, не вести себя так жестоко по отношению к Бэб.
«Может быть, миссис Мосс разрешила бы нам пойти вместе с Бэб, она ведь действительно очень добра ко мне. Но что теперь об этом думать? Я принесу им много разных сластей, и никто не будет на меня в обиде», — так он старался успокоить себя и обрести прежнее веселье, надеясь, что Санчо не сильно расстроится, оставшись один. Еще он гадал, не будет ли там, куда они направлялись, кого-нибудь из «команды Смитерсов».
Стояла жара. Едва выйдя из города, они остановились на обочине дороги у желоба для стока воды, чтобы вымыть вспотевшие лица и освежиться, прежде чем погрузиться в дневные развлечения. В это время мимо, звеня бубенчиками, проезжала повозка булочника, и Сэм предложил наскоро перекусить. Был закуплен запас имбирных пряников и, взобравшись на зеленый холм, мальчики легли на траву под дикой черешней и с удовольствием захрустели лакомством. С холма они могли видеть далеко впереди огромный шатер с развевающимися над ним флагами.
— Мы можем сре́зать путь по полю, это гораздо короче, чем по дороге, и тогда у