Петер Гестел - Зима, когда я вырос
— Правда?
Она взяла меня за ухо, зажала мочку между большим и указательным пальцем и долго не отпускала. От счастья у меня потемнело в глазах.
— Ты лопоухий, — сказала она, — ты это знаешь? А Пим не разрешает к себе прикасаться.
— Даже брать за ухо?
— Даже за ухо. Мама однажды прижала его к себе, так он посмотрел на меня с таким ужасом в глазах! А ты когда-нибудь к нему прикасаешься?
— Иногда даю ему тумака.
— Иди, грубиян! — сказала Бет. — Иди спать!
Она ущипнула меня за ухо, покраснела, повернулась и пошла к себе.
— Завтра я постучусь к тебе, — сказал я.
— И не думай! — сказала она резко.
В холодной спальне с морозными цветами на окнах я посмотрел на Звана.
Он видит сны, думал я, а завтра их забудет. Это не страшные сны. Если бы сон был страшный, я видел бы это по его лицу.
Я прыгнул в кровать, забрался под одеяло. Грелка совсем остыла. Но рядом со мной лежал теплый сонный Зван — значит, под одеялом не так уж холодно. Я потер ногу об ногу.
Зван не проснулся от моих движений. Ну и хорошо. Только старики просыпаются, когда этого не надо.
Я подумал: никогда и ни за что не буду больше ходить ночью в туалет.
Комната Бет
Четверг, утро. В классе все как обычно. Мне совершенно не было неприятно оттого, что за мной сидит Олли Вилдеман.
На доске учитель написал: «Пекарь печет для нас хлеб, а когда он не печет для нас хлеб, он спит».
Это дурацкое предложение нам было велено переписать в тетрадку. Я сделал это в полминуты. Повернулся к Олли Вилдеману и увидел, что он написал еще только несколько слов, и они танцевали кто во что горазд на почти пустой странице его тетрадки. Олли Вилдеман писал, высунув кончик языка.
— Надо время от времени облизывать перо, — сказал я ему шепотом, — тогда получается лучше.
Он облизал перо, так что на языке осталась чернильная линия, и скорчил физиономию. Медленно положил перо и еще медленнее поднял руку.
— В чем дело, Оллеке-Боллеке[17]? — спросил учитель.
— Можно я подкину угля в печку?
Он меня не продал.
— Давай, Оллеке, — сказал учитель, — я люблю, когда ты занят делом.
Насвистывая, Олли Вилдеман пошел к печке и взял кувшин для угля. В классе он чаще всего отличный парень. А во время физкультуры я его боюсь. В огромном физкультурном зале мне всегда кажется, что его лапищи достанут куда угодно. Но вообще-то в школе и рядом со школой он совершенно не похож на того хулигана в кривом переулке.
Зван в четверг был тих и молчалив. Во время большой перемены он пошел гулять один. А мне дал ключи от дома.
Я съел в кухне два бутерброда — они лежали и ждали меня на красивой белой тарелочке.
Бет не было дома.
Дверь между гостиной и комнатой тети Йос не была задвинута полностью.
Я заглянул в ее комнату.
Тетя Йос лежала на диване с закрытыми глазами. У нее было такое лицо, будто она говорила: я закрыла глаза, и ты меня не видишь, потому что меня тут нет.
Не воображай, подумал я, прекрасно я тебя вижу.
Я осторожно задвинул дверь, щели не осталось. Оттого что в соседней комнате спала эта чудаковатая чужая тетушка, я не чувствовал себя одиноким в темной гостиной.
После уроков, в четыре часа, мы со Званом пошли домой вместе. Он до сих пор не сказал ни слова. Я обхватил его за плечи. Он не противился. Бет сказала мне ночью: «Пим не разрешает к себе прикасаться». Ни ей, ни тете Йос. Почему он не оттолкнул мою руку? Потому что хорошо ко мне относится или от безразличия?
Лишье Оверватер шла в сторону Хохе Слёйс. Наверное, по маминой просьбе в магазин. Она шла одна, потому что у Элшье Схун был грипп.
Я страшно испугался, когда она вдруг поскользнулась и упала.
Я остановился, Зван остановился.
Не так часто приходится видеть, как падает девочка. Мальчишки в ту холодную зиму падали сплошь да рядом. А девочки — другое дело. Они бегают мелкими шажками по физкультурному залу и так размахивают руками, что кажется, будто они танцуют.
Глупая девчонка эта Лишье Оверватер.
Мне было плевать на то, что она растянулась на льду. Я уже втюхался в Бет, и Лишье Оверватер меня не волновала.
Я снял руку с плеча Звана и, задрав нос, прошел мимо нее, на ходу заметив, что она спешно натянула подол на колени. Она была мне до лампочки. Пусть все об этом знают. Я сурово прошел мимо.
Я дошел уже до Хохе Слёйс, а Зван все еще не догнал меня. Я остановился, обернулся и увидел, что Зван помогает Лишье Оверватер подняться.
Стоит на минуту отвернуться, и сразу начинают происходить ужасные вещи.
Мало того, что Зван помог ей подняться, — я увидел, что они весело болтают; она улыбалась и что-то говорила.
Лишье Оверватер разговаривала с мальчишкой.
Как такое могло быть?!
Лишье Оверватер пошла дальше. Зван крикнул что-то ей вслед — от волнения я не мог разобрать, что именно. Она остановилась, обернулась и тоже что-то крикнула, но от волнения я, елки-палки, опять ничего не разобрал.
Зван разговаривал с ней так приветливо, что я стал ревновать к Лишье Оверватер. И я ужасно ревновал к Звану, из-за того что с ним приветливо разговаривала эта вредная девчонка.
Зван шел ко мне, куда более радостный, чем все последнее время. Я сжал кулаки: может быть, я сейчас дам ему тумака, а может быть, нет.
— У нее ботинки на кожаных подметках, — весело крикнул Зван, — ее отец сапожник, кожаные подметки — это красиво, но очень скользко.
— Ты вонючий бабник, — прошипел я.
— Чего?
— И о чем же ты, засранец, трындел с этой вонючкой?
— Прости, пожалуйста, — сказал Зван обиженно, — но тебе придется для меня перевести, что ты сказал.
Я принялся его передразнивать:
— Есть, ваша честь, сейчас для вашей милости переведем.
— Да, пожалуйста.
— Козел, — заорал я, — я тут стою его жду, и чего ради я его жду? Лучше вернусь к тете Фи, меня достал твой дом, вы все психи, а ты сам всю ночь крутишься в кровати и пердишь!
— Ты неравнодушен к Лишье, да ведь? — сказал он.
— Не твое собачье дело, я первый ее заметил, только попробуй сказать, что это не так, знаешь, кто ты? Ты… ты…
— Скажи, кто я, — улыбнулся Зван, — я не против.
Я не знал, что сказать. Я видел, что Зван все понимает. Тогда я и сам понял. И неожиданно для себя заревел.
Я развернулся и побежал прочь.
Никто не заметил, что я реву. Когда просто-напросто быстро бежишь по морозу, от этого тоже наворачиваются слезы.
Я звонил и звонил в звонок. Дверь мне открыли не сразу. Я потопал на грубой циновке в передней, чтобы стряхнуть снег.
На верху лестницы никого не было.
Я снял пальто, бросил его на пол и помчался к комнате Бет. Громко постучался.
— Входи, — сказала Бет игривым голосом.
Я сделал глубокий вдох и вошел.
В комнате было волшебное зимнее освещение, потому что на окнах висели тюлевые занавески. Бет сидела на кровати, положив ногу на ногу, и читала толстенную книгу. Она даже не подняла головы. Рядом с ней стоял включенный электрический обогреватель.
— Ты сама сказала «входи», — проворчал я. — Ты ведь сказала «входи».
Бет подняла голову.
— Помни, что ты пришел ко мне в гости, — сказала она, — так что веди себя прилично, не ругайся, не ковыряй в носу и не отдирай корки с ссадин на коленях. Что с тобой, ты плакал?
Я замотал головой.
Она засмеялась.
— И ничего тут нет смешного.
— Ах ты малютка, — пропела она таким голосом, будто говорила с ребенком, — и почему же мы плакали?
— Не нуди, — огрызнулся я.
Бет подняла палец, предупреждая:
— Еще одно нелитературное слово — и я тебя выгоню отсюда.
И громко захлопнула книгу.
— Как тебе нравился моя комната?
Ого, это же была девчоночья комната. Первая в моей жизни. И надо же — оказавшись в ней, я даже не осмотрелся.
Я принялся оглядываться.
Для тринадцатилетней девчонки комната была дико большая. Кровать занимала совсем мало места, на круглом столе стояло много фотокарточек в серебряных рамках. Не очень-то уютная комната; пожалуй, комната Бет была слишком богатой. Я сел в старое кожаное кресло, положил ногу на ногу и сказал:
— Ничего себе.
— Можешь все осмотреть.
— Лучше спокойно посижу.
Честно сказать, я чувствовал себя жутко неловко. Указательным пальцем я попытался незаметно стереть с лица следы слез — и все время прислушивался, не поднимается ли по лестнице Зван.
— Зван хочет, чтобы я от вас уехал, — сказал я и чуть не разревелся снова.
— Ты сочиняешь, — сказала Бет.
— Почему ты так думаешь? — сказал я.
— На Пима это не похоже — он предпочитает не решать за других.
— Ты любишь Звана, да?
— Он задавака и упрямец, — сказала Бет.