Кристине Нестлингер - Рассказы про Франца и школу
— Конечно, нет! — „ухмыльнулся Йозеф. — Но ведь Ать-два об этом не знает!
— Хорошо вам всем говорить, — пробурчал Франц, взял ранец и пошёл в школу.
Пакет со школьным завтраком он оставил на кухонном столе. Когда от страха болит живот, тут не до еды.
На лестнице Франца ждала Габи.
— Боишься? Дрожишь? — спросила она.
— Весь трясусь! — ответил Франц.
Габи и Франц шли в школу, почти не разговаривая. Они держались за руки. Это немножко утешало Франца. Перед дверью первого «Б» Габи тихонько сказала:
— Ни пуха ни пера!
Франц кивнул и вошёл в класс. Он сел на своё место и вынул из ранца учебники и тетради. Потом украдкой покосился на учительский, стол, на Ать-два. Тот читал газету. До самого звонка на урок. Как только раздался звонок, он отложил газету в сторону Все ученики встали и вытянулись по стойке смирно. Ать-два кивнул, — посмотрел на Франца и сказал:
— Можете сесть, ребята.
Все сели.
— Он сказал «ребята», — прошептал Ферди Ирене.
— Чего это он сегодня такой добрый? — прошептала Ирена Морицу.
— Наверно, выиграл в лотерею! — прошептал Мориц Конраду.
А Ать-два воскликнул:
— Не могли бы вы вести себя потише?!
В наступившей тишине учитель спросил:
— Хотите немножко почитать или лучше попишем в тетрадях?
Ребята захотели читать и открыли буквари. Только Франц не открыл.
Он сидел с открытым ртом, уставившись на Ать-два.
— Франц, передай от меня большой привет своей бабушке, — сказал Ать-два.
Франц встал и сказал:
— И вы передайте, пожалуйста, от меня привет вашей маме!
На душе у Франца стало совсем легко, и он улыбнулся. И Ать-два тоже улыбнулся.
На перемене все хотели узнать у Франца, что означают эти приветы и улыбки.
Но Франц никому ничего не сказал.
Как Франц потерял своего врага
У Франца в классе есть враг. Его зовут Эберхард Мост. Франц никогда не делал ему ничего плохого, но Эберхард Мост устроил Францу развесёлую жизнь с самого первого школьного дня.
Эберхард Мост очень рослый и очень толстый. Он этим явно гордится. И считает, что ему можно смеяться над худыми и маленькими..
— Чего ты забыл в школе?
Тебе в детский сад надо! — сказал он Францу, как только они познакомились.
— Не попадайся мне на пути.
Такую фитюльку, как ты, я растопчу и не замечу! — сказал он на второй школьный день.
На третий день он схватил Франца и высоко поднял. Вырваться Франц не смог, и ему оставалось только беспомощно дрыгать ногами в воздухе.
На четвёртый день Эберхард Мост отнял у Франца принесённые из дома бутерброды. Но не потому, что хотел есть. А только потому, что ему хотелось позлить Франца!
Эберхард повертел бутербродами у Франца перед носом:
— Ну-ка, отними, лилипут!
Франц потянулся за своим завтраком, но Эберхард быстро отдёрнул руку. И снова сказал:
— А ну-ка, отними!
Очень скоро Францу всё это надоело, и он сказал:
— Да забери их себе. Такому толстяку, как ты, надо ведь много корма.
Тут Эберхард разлепил бутерброды, слопал колбасу, а куски хлеба с маслом прилепил Францу на щёки. Один кусок — на левую, другой — на правую.
Каждый день Эберхард выдумывал для Франца какую-нибудь новую гадость.
— Пожалуйся вашему Ать-два, — посоветовала Францу Габи.
Но это был плохой совет. Франц не хотел быть ябедой.
— Двинь ему как следует, — посоветовал Францу папа.
Но и этот совет никуда не годился: не может же самый маленький в классе послать в нокаут самого большого.
— Представь, будто он пустое место, — предложила мама.
Но и её совету последовать было трудно. Конечно, Франц может игнорировать Эберхарда. Но это не значит, что и Эберхард будет его игнорировать. Ведь если Эберхард захочет повеселиться за счёт Франца — он будет веселиться. И от Франца тут ничего не зависит.
— Скажи ему: оставь меня в покое, а не то мой старший брат тебя так отдубасит — неделю в постели проваляешься! — посоветовал Францу Йозеф.
Йозеф на голову выше Эберхарда и довольно сильный, и сначала Францу совет брата понравился.
Но воспользоваться им было невозможно. Ведь когда Францу нужна защита от Эберхарда, старшего брата никогда нет поблизости.
Утром, по дороге в школу, Йозефа нет, потому что он едет на трамвае в гимназию. На переменах Йозефа, конечно, тоже нет рядом.
После школы, по дороге домой, Йозеф опять не может помочь Францу, ведь он ещё учится. У старших школьников уроков больше, чем у первоклассников. Не идти же к Эберхарду домой после обеда, чтобы ему наподдать! Это было бы очень странно.
Поэтому Францу совсем не хочется угрожать Эберхарду сильным старшим братом. Разве Эберхард испугается сильного старшего брата, который никогда не приходит на помощь?
Но у Франца есть ещё Лилли!
Лилли — студентка и присматривает за Францем после школы. Она сидит с ним, пока не приходит с работы мама.
Лилли очень не нравится, что Эберхард каждый день обижает Франца, и тот иногда даже приходит домой в слезах.
— Нельзя позволять этому барану безнаказанно обижать людей, — говорит Лилли. — Нужно что-нибудь придумать, коротыш.
Лилли всегда называет Франца «коротыш». Но это совсем не обидно.
— Против Эберхарда ничего сделать нельзя, — говорит Франц.
— Хорошенькое дело! — возмущается Лилли. — Клянусь тебе, коротыш, я обязательно что-нибудь придумаю.
— Только поскорее, пожалуйста, — говорит Франц. — Долго я не продержусь.
И вот однажды после уроков Франц и Габи вышли из школы и увидели у входа в школу Лилли.
Франц удивился и спросил:
— Ты что, пришла меня встречать?
— Хочу кое с кем познакомиться, — ответила Лилли. — Где тут Эберхард Мост?
Габи обернулась ко входу и показала пальцем:
— Вон он как раз идёт. В зелёных штанах, и нос у него картошкой.
— Ладно, приступим, — сказала Лилли и направилась к Эберхарду.
Франц и Габи с ней не пошли.
— Она ему сейчас наподдаст? — спросила Габи.
— Может быть, — ответил Франц. Он ещё не знал, радоваться такому повороту событий или нет.
Но Лилли говорила с Эберхардом вполне дружелюбно. Она сказала:
— Меня зовут Лилли. Франц мне рассказывал, что ты невероятно рослый и невероятно сильный. Мне нравятся невероятно рослые и невероятно сильные мальчишки. Хочешь, приходи сегодня к нам в гости! У меня есть целый ящик кока-колы и большой пирог со сливами. И если нужно, могу помочь тебе с домашними заданиями. Я умею очень красиво писать кружочки и палочки.
Эберхард таращился на Лилли, не говоря ни слова.
— Мы живём в Заячьем переулке, в доме номер четыре, — добавила Лилли и пошла обратно к Францу и Габи. Она взяла Франца за правую руку, Габи за левую и отправилась с ними домой.
— Никогда в жизни, — сказал Франц, — Эберхард ко мне не придёт.
— Но может быть, он придёт ко мне, — сказала Лилли.
— Давай поспорим, что не придёт, — предложил Франц.
— Лучше не надо, — предостерегла Габи. — Можешь проиграть. А когда ты проигрываешь, с тобой невозможно разговаривать!
Франц проиграл бы пари вчистую. Ровно в три Эберхард стоял перед дверью их квартиры и трезвонил во всю мочь.
— Ну что, коротыш, — сказала Лилли. — Всё ещё не веришь?
И усмехнулась.
— Запомни: перед моим обаянием не устоит ни один мужчина. Даже такой, как Эберхард Мост.
— Делайте что хотите, только без меня! — крикнул Франц. Ему совершенно не улыбалось есть пирог со сливами с врагом. Он убежал в свою комнату и хлопнул дверью. Лилли пошла открывать Эберхарду, громко говоря:
— Надеюсь, это и вправду пришёл мой милый Эберхард.
— Пришёл, пришёл, — отозвался Эберхард, как только Лилли открыла дверь.
Она провела Эберхарда на кухню и предложила ему присесть. Поставила на стол тарелку с десятью кусками пирога, две бутылки колы и стакан. Потом села рядом с Эберхардом и сказала:
— Я так рада, что ты пришёл. Честное-пречестное слово!
Эберхард взял кусок пирога, откусил и принялся жевать, не сводя с Лилли восторженных глаз.
Есть пирог с врагом Франц отказался. Но узнать, о чём же Лилли с ним разговаривает, ему всё-таки хотелось. Поэтому он прокрался по коридору к кухонной двери и прислушался. Сначала ничего не было слышно. Только чавканье.
«Ест как свинья!» — подумал Франц.
Но потом послышался голос Лилли:
— Ты, наверно, удивился, милый Эберхард, когда я пригласила тебя в гости.
— Угу, — сказал Эберхард.
— Дело вот — в чём, — продолжала Лилли. — У меня был когда-то младший двоюродный братик, я его так любила, так любила! Больше всех на свете.