Джин Литтл - Этим летом я — не я
Или такой восхитительно опасной.
«Или такой печальной», — подумала Алекс, вспомнив испуганные глаза старика.
15
Сэм очень волновалась. Она уже опаздывала на урок на целую минуту. Ей показалось, что с того момента, как она уехала, прошло много часов. Бетани, должно быть, зла, как шершень. Но, поставив велосипед, Сэм обнаружила, что дом пуст.
Наверное, все ушли к лошадям. Сэм побежала к конюшне и обнаружила, что Бетани, взобравшись на Эхо, медленно едет по кругу.
Несколько недель назад Сэм позавидовала бы ей, но теперь она и сама ездила совсем неплохо. Езда Бетани уже не производила такого сильного впечатления, как раньше. Но Сэм не понравилось, что Бетани, воспользовавшись ее отсутствием, оседлала Эхо.
Сэм пошла седлать другую лошадь, но тетя Мэри сказала ей, что Бетани сейчас спешится и будет работать с одной семьей, которая хочет отдать своих девочек на последнюю смену в лагерь верховой езды. А Сэм сегодня придется погулять.
Сэм постаралась не показать своего разочарования. В конце концов, за ее уроки ведь никто не платил. Она вернулась в дом. Спустя час ее позвала Джоси.
— Пришла твоя подружка Сэм и просит тебе передать, что Бильбо нуждается в помощи.
Сэм отбросила книжку и скатилась вниз.
— Кто этот мальчик? — спросила тетя Мэри, схватив ее за руку, когда она подбежала к двери.
— Не мальчик, а Саманта, помните? Которая живет у Трюбладов.
— О, нет… — сказала тетя Мэри. — Кто этот Билл?
— Он живет в доме соседей Трюбладов, — ответила Сэм. — Мы с ним недавно познакомились.
И Сэм отвернулась, стараясь избежать расспросов. Давным-давно они с Алекс решили подольше держать эти семьи на расстоянии и как можно короче отвечать на вопросы. Ведь они все время боялись, что их тайна откроется.
— Тебя ждет Сэм! — перебила Джоси. Ее никто никогда не слушал, и ей это так надоело…
— У соседей Трюбладов нет детей, там живут только старик и старуха, — пробормотала Бетани вдогонку Сэм.
— Бильбо не совсем мальчик, — ответила Сэм через плечо. — Можно мне пойти к Сэм, тетя Мэри?
— Разумеется, — ответила тетя Мэри, но она явно была очень встревожена.
Сэм пробежала по холлу и выскочила из двери. Она поискала глазами Алекс и решила, что та уже ушла. Но Алекс стояла у забора.
— Что случилось с Бильбо? — прошипела Сэм, боясь, что кто-нибудь из Грэнтамов их подслушает.
— Мы должны найти место, куда его можно перенести. Я слышала, как Маргарет говорила по телефону Дэниэлу, что племянник вот-вот приедет. Еще она сказала, что мистер Карр впал в кому и вряд ли переживет эту ночь.
— Но… но… он же с нами разговаривал… — охнула Сэм.
— Это, должно быть, случилось после того, как мы ушли. Ну, в любом случае мы должны решить, что нам делать.
— Не думаю, что тетя Мэри разрешит принести сюда попугая, и Бетани тоже. Кроме того, я не хочу им ничего объяснять. А ты спрашивала миссис Трюблад о том конверте?
— Забыла. Но я больше не могу здесь оставаться, — сказала Алекс. — Давай встретимся в доме Карра, как только ты сможешь отсюда уйти. И ДУМАЙ, ДУМАЙ, Сэм, не то этот племянник наверняка продаст нашего попугая. Я видела в сегодняшней газете объявления, африканские серые попугаи стоят по тысяче долларов! Он продаст Бильбо, как пить дать. А мистер Карр говорил, что мы должны его сохранить. Ты же слышала…
Алекс села на свой велосипед и помчалась прочь, а Сэм не находила себе места.
Они должны взять птицу и сохранить ее. Но как это сделать? Где ее держать?
Тысяча долларов!
Надо снова пойти в дом мистера Карра! Хотя тете Мэри это может не понравиться…
Та тетя Мэри, которая взяла ее к себе, даже не проверив, того ли ребенка забирает, теперь проявляла настойчивое любопытство в отношении настоящей Алекс — той девочки, которую она на самом деле должна была принять в свой дом.
Сэм была рада, что в холле довольно темно, никто не мог увидеть, как она сражается с желанием расхохотаться. Но, вспомнив о риске, которому подвергается Бильбо, и о коме мистера Карра, Сэм снова настроилась на серьезный лад.
— Я должна была бы позвонить миссис Трюблад и спросить ее, да что-то мне не хочется, — торопливо сказала тетя Мэри. — Но твоя мама…
— Мамочка видела Сэм в аэропорте, — соврала Сэм. — Мы туда приехали раньше. Вы знаете, туда все приезжают пораньше. И мамочка сказала, что в полете мы подружимся. Сэм здесь только на лето, так же, как и я.
Боясь допустить какую-нибудь ужасную ошибку, возможно, она говорила слишком торопливо… Может, она уже что-то ляпнула? Уж очень странно Бетани смотрела на нее.
— А тебе известно, что ты разговариваешь по ночам? — спросила она.
Сэм онемела. Она, конечно, знала об этом. Иногда папа поддразнивал ее этими ночными разговорами. Когда она была маленькой, то разговаривала во сне очень часто. Теперь же говорила во сне только тогда, когда была чем-то взволнована. А в эти дни ей было о чем поволноваться. Почему она об этом не подумала раньше?
Джоси беспрестанно прыгала, и глаза ее горели любопытством.
— А что она говорит ночью? — пристала она к сестре. — Скажи нам, скажи нам, скажи нам. Ну, давай же, Бетти!
— Не называй меня Бетти, — рявкнула Бетани.
— Хватит, девочки. Бетани, пойди прими ванну. Ты пахнешь, как лошадь. И не приставай к Алекс по пустякам. Наверняка ты ничего и не слышала, разве что какое-нибудь бормотание. Сама ведь тоже бормочешь во сне. Мы поговорим о мальчике попозже, дорогая. Я думаю, мне все-таки нужно позвонить Трюбладам. Быть может, они придут к нам на обед.
Бетани полетела вверх по лестнице и крикнула, сверкнув глазами, полными злобы:
— Спросите ее, кто такой Дэйвид. Она говорит: «Ты мне нужен, Дэйвид». И она не бормочет, мама. Она говорит так же отчетливо, как я сейчас.
Сэм засмеялась. Дэйвидом зовут ее папу. Она часто называет его по имени, особенно когда они подшучивают друг над другом. Как он ей сейчас нужен!
— Мы будем, наконец, есть? — спросил Кеннет, не обращая внимания на сестер. — Мам, я есть хочу. У меня уже ребра в пупок впиваются от голода.
Даже Бетани соизволила расхохотаться. Томас подбежал к Кеннету и попытался заглянуть к нему под свитер. Вокруг Кеннета крутилась, весело повизгивая, Джоси. Мэри Грэнтам, которая и сама любила поесть, не могла спокойно слышать о том, что дети голодны, поэтому она бросилась на кухню, чтобы снабдить их ужином.
Через две минуты в холле остались только Сэм, Томас и Кеннет. Взгляды Сэм и Кеннета встретились. Им не нужно было слов. Она отдала ему честь. Он поклонился. А Томас буравил брата взглядом. И когда Кеннет отправился вслед за мамой на кухню, Сэм ласково заговорила с малышом:
— Томас, скажи мне, где бы ты спрятал говорящего попугая?
— В моей корзинке для игрушек, — немедленно ответил Томас. — Дать ее тебе взаймы?
Сэм вспомнила эту корзину, и надежда согрела ее сердце.
— Наверное, это как раз то, что нужно, — прошептала она. — Можно мне ее взять у тебя ненадолго?
— Идем, — сказал Томас и потопал к своей комнате.
16
И вот уже Сэм сжимала обеими руками пустую корзинку. Где же ее спрятать до темноты?
— Я сам спрячу, — сказал Томас. — Если ты дашь слово, что потом мне все расскажешь.
— Расскажу, — пообещала Сэм.
— Положим ее за обувью в моем стенном шкафу, — сказал малыш, вытянув пальчик. — Туда никто не заглядывает. Я, когда играю, представляю, что там мое королевство. Сейчас я там не играю, но никому об этом не говорю, чтобы у меня оставалось тайное место. Кто такой Дэйвид?
— Мой папа, — сказала с улыбкой Сэм. — Видишь ли, мне очень нужна помощь. Я-то думала, что ты еще слишком маленький и не сможешь мне помочь. Но я ошибалась.
— Я и есть маленький, — серьезно ответил Томас. — Но я очень полезный. А теперь пойдем и посмотрим, чем там занимаются все остальные.
Сразу поле ужина Алекс стала прохаживаться перед домом Трюбладов. Она дожидалась сумерек, появления Сэм и нервничала, что вот-вот приедет автомобиль с племянником мистера Карра.
К счастью, Маргарет была занята собаками, она ждала какого-то покупателя, а мистер Трюблад был в магазине. Алекс повезло, что ее хозяева были озабочены своими делами гораздо больше, чем те, кто окружал Сэм. У миссис Грэнтам бывал иногда такой недоверчивый взгляд!
— Алекс, я здесь! — крикнула Сэм и с шумом спрыгнула на землю. Волоча большую корзинку с крышкой, она раскраснелась и тяжело дышала.
У Алекс загорелись глаза. Корзинка была так кстати! Теперь только оставалось придумать, куда спрятать попугая.
— Я думаю эта корзинка очень понравится нашему Бильбо, — начала она. — Но боюсь, он сразу начнет ее грызть. Надеюсь, мы не должны вернуть ее в целости и сохранности?
— Корзинка принадлежит Томасу, но он сказал, что не будет возражать, если с ней что-нибудь случится.