Kniga-Online.club
» » » » Марта Фомина - Летопись нашего двора

Марта Фомина - Летопись нашего двора

Читать бесплатно Марта Фомина - Летопись нашего двора. Жанр: Детская проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Трава была высокая и такая густая, что ноги в ней путались. Но мы всё-таки облазили сад до последнего закоулка. Мы продирались сквозь заросли малины, заглядывали под кусты. Дошли до того, что поворошили палками в какой-то норе, хотя Петька смог бы пролезть в неё, только уменьшившись раз в сто. Всё было напрасно!

— А здорово они рассчитали! — прищурив глаза, сам с собой рассуждал Димка. — Дождём начисто смыло следы. Но мы ещё посмотрим…

— Мы ещё посмотрим! — как эхо, откликнулся Михей.

Поиски продолжались.

Казалось, из каждой дырки в заборе за нами следят глаза врагов.

— Будьте внимательней! — поучал нас Димка. — Не обронили ли шпионы какой-нибудь предмет — часто преступники это делают от страха.

Мы тщательно обыскали всё кругом, но ничего не обнаружили.

— Ага! Вот! — ткнул Димка пальцем в примятую траву, от которой к дому хозяина тянулась мокрая полоса. — Они там! — И Димка, как ищейка, устремился вперёд.

След привёл нас к маленькому бревенчатому срубу колодца. Я заглянул в него. На дне зеркальцем поблёскивал кусочек неба. Потом его заслонили головы — казалось, снизу за нами следят чьи-то глаза.

Вдруг зеркальце замутилось, по нему в разные стороны побежали трещины и круги. Что-то тёмное всплеснуло и тут же скрылось. Сомнений быть не могло: на дне колодца шевелилось что-то живое.

— Кто там? — крикнул Василёк и кинул в колодец камешек.

— Ты что делаешь? — набросился на него Димка. — Там, наверно, Джек, а ты в него камнем.

Василёк присмирел, виновато заморгал и шёпотом спросил:

— Его туда шпионы бросили, да? Чтоб он за ними не гнался?

— Да замолчи ты! — сердито бросил Димка. — Бедный пёс, может быть, последние минуты доживает…

— Так ему и надо, — сказал Михей. — Из-за этого пса Петька и пропал.

— Нечего валить с больной головы на здоровую! — вступилась Дуся за Джека. — Собаку так обучили — чужих в дом не пускать. А потом, в беде человеку надо помогать, а не языком болтать.

— Это же не человек, а собака!

— А собака первый друг человека, — значит, почти что человек…

Разгорелся спор. А так как громко говорить было нельзя, то мы шипели друг на друга, словно гуси. Все девочки стали на сторону Дуси, я и Димка— тоже. Лишь Михей не хотел спасать Джека.

— Хватит! — цыкнул на него Санька. — Не шуми! Надо пошарить по дну, может, ещё спасём собаку! У кого есть верёвка?

Верёвки ни у кого не нашлось. Надо было что-то срочно придумать. И тут мне в голову пришла гениальная мысль.

— Ребята! — прошептал я. — Быстро снимайте ремни! Девчонки, расплетайте косы!

Моя команда ошеломила всех, даже Иза перестала ломать пальцы.

— Ну, быстрее, быстрее же!

Я первым отстегнул свой ремень и связал его с ремешком Василька. Тут и остальные поняли, в чём дело. Через мгновение все лихорадочно работали. Пошли в ход даже лямки от штанов Василька.

Вскоре у нас была хорошая верёвка метра в четыре длиной. К счастью, рядом валялось ржавое ведро. Мы привязали его к самодельному «канату» и стали осторожно спускать в колодец.

— Джекушка! Миленький! — шептали Иза и Василёк. — Ну продержись ещё секундочку! Сейчас мы тебя спасём!

Но со дна колодца не раздавалось ни единого всплеска, зеркальце оставалось невозмутимым, в нём отражались лишь наши головы и ведро.

— Наверно, захлебнулся! — жалобно прошептал Василёк.

Колодец был неглубоким, ведро вскоре коснулось воды.

— Опускай ведро глубже! — шептал мне в ухо Димка. — Джек уже на дне.

Я в ужасе посмотрел на «канат» — остался крохотный кончик — алая Дусина лента! Вдруг я почувствовал лёгкость в руках — ведро, погрузившись наполовину, остановилось.

— Ура, дно! — закричал Димка. — Алик, пошевели ведром посильнее, чтобы Джек мог за него уцепиться.

Я стал шарить ведром по дну колодца, взбаламутил всю воду, как вдруг что-то зелёное выбралось из тины и плюхнулось в ведро.

— Эх вы, исследователи! Лягушку за Джека приняли! — съехидничал Михей — он явно мстил нам за то, что недавно проиграл спор.

— Тише ты! — одёрнул его Санька. — Не слышишь, что ли?

Мы опять притихли. Откуда-то раздался приглушённый лай и тут же затих.

— Ребята, мы пошли по ложному следу! Но теперь ясно: они взяли собаку с собой и заткнули ей пасть. Слышите, как она тявкает? Не тявкает, а мычит!

Мне показалось, что Джек лает, как полагается лаять всякой нормальной собаке, но Димка говорил очень уверенно, и я промолчал.

— Вперёд! — громко скомандовал Михей.

— У меня косы распустились! — захныкала Иза. — Давайте сначала развяжем канат.

— А у меня штаны сваливаются, — пожаловался Василёк.

— Ничего, — сказал Димка. — Соберитесь с силами. Ещё немного, и мы поймаем шпионов!

Димка вслед за Михеем рванулся вперёд, одной рукой придерживая штаны, а другую вытянув вперёд— точь-в-точь как Суворов на картине «Переход Суворова через Альпы», которая висит у него дома.

Мы бросились за ним.

Глава 19. Я чуть-чуть не прославился!

Димка обогнул дом — ив тот же момент раздался душераздирающий вопль. Потом всё смолкло. Нас будто подстегнули. Пулей пронеслись мы по песчаной дорожке, завернули за угол и вдруг остановились как вкопанные. Димки нигде не было! Прямо у моих ног чернела яма. Мы заглянули в неё: по ступенькам лесенки карабкался Димка! На лбу у него вздувалась огромная шишка.

— Ни звука! — проговорил Димка. — Шпионы там, в глубине погреба.

Только теперь мы сообразили, что это был погреб.

Мы молча схватили Димку за руки и общими усилиями выволокли на поверхность. Димка не говоря ни слова, захлопнул крышку и выпрямился во весь рост.

Вид у него был довольно плачевный: кроме шишки на лбу, он приобрёл ещё кровоподтёк на коленке и широкую ссадину на груди. Но он на это не обращал внимания и терпеливо сносил страдания.

— Всё! Теперь они от нас не уйдут! — хриплым от волнения голосом сказал Димка и стал обеими ногами на крышку.

В тот же момент крышка ходуном заходила под его ногами.

— Кто там хулиганит? — раздался глухой голос.

— Ребята, на помощь! — завопил Димка.

Мы бросились к нему и сгрудились на крышке погреба. Казалось, кто-то колотил нас по пяткам — это шпионы ломились на свободу.

— Девчонки, быстро тащите поленья! — скомандовал Димка.

Иза сломя голову бросилась к поленнице. Только Дуся осталась на месте.

— Слушай, Димка, — сказала она, — а вдруг там кто-то другой сидит, а вовсе не шпион? Давай спросим его сначала.

Димка от возмущения только руками развёл:

— Вот глупая! Какой шпион сам признается, что он шпион? И вообще, кто здесь командует: ты или я? Не согласна, отправляйся домой, а не мешайся под ногами. Ты сейчас играешь на руку врагу.

Дуся вздохнула, пожала плечами и тоже стала таскать дрова. Она ловко обхватила целое бревно и поволокла его к погребу, а Иза понесла полено в руках и, конечно, ухитрилась уронить его на собственные ноги.

— Вот недотёпа! — выругался Димка и скомандовал: — Изка, иди сюда, замени Алика.

Нашёл кого просить!

— Я боюсь, — запищала музыкантша, — вдруг меня за ногу схватят!

Что с такими разговаривать?

В это время Дуся подтащила тяжёлое бревно к погребу, и мы уложили его поперёк крышки. Дело пошло на лад; на помощь Дусе подоспели я и Михей. Мы быстро натаскали поленьев — скоро над погребом вздымалась целая гора.

— Алик и Михей! Бегите в милицию! — распорядился Димка. — У меня раны, я вышел из строя! Вы сообщите, а мы постережём.

Мы с Михеем растерянно переглянулись.

— Время не ждёт! — поторопил нас Димка.

И мы пулей вылетели через ворота на улицу. Вслед неслись приглушённые ругательства шпиона.

«Время не ждёт! Время не ждёт!» — повторяли про себя, а ветер уже свистел в моих ушах. Позади мне в затылок натруженно дышал Михей — он был толстый, но от меня не отставал.

Милиция от нас недалеко, но, чтобы добраться до неё, надо дважды завернуть за угол и перейти улицу. И, конечно, как это всегда бывает, когда очень торопишься, мы подбегали к переходу как раз в тот момент, когда мимо одна за другой шли машины.

— Алик, давай быстро прошмыгнём! — крикнул Михей.

Я кивнул головой в знак согласия. Говорить я не мог — экономил дыхание.

Мы уже благополучно проскочили под фарами двух машин, как вдруг почти над самым ухом раздался оглушительный свист. В тот же момент мне показалось, будто я оторвался от земли. Я взглянул вверх и увидел молодое краснощёкое лицо, нос пуговкой и голубые глаза. Если бы не красные погоны, я бы и не догадался, что это милиционер.

— Это что за хулиганство? — пробасил милиционер и вдруг петушиным голосом взвизгнул: — Из какой вы, понимаешь, школы?

Перейти на страницу:

Марта Фомина читать все книги автора по порядку

Марта Фомина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Летопись нашего двора отзывы

Отзывы читателей о книге Летопись нашего двора, автор: Марта Фомина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*