Кармен Васкес-Виго - Мятные леденцы
— Кто-то зло шутит надо мной, — сказал он, но Пепито подозревал, что шутили не над хозяином, а над ним.
В тот же вечер он собрал во дворе своих ребят и рассказал им обо всём. Слушая его, Кике уписывал за обе щеки бутерброд, а Курро лакомился мороженым.
— Представляете? Два таких заказа! Я прихожу по адресу, записанному по телефону, и оказывается, что никто ничего не заказывал. И так два раза. Хозяин начинает подозревать, что во всём виноват я… Так он меня скоро и посылать перестанет…
— Плохи дела! — вздохнул Китаец.
— Кто-то задумал тебя угробить, отсюда весь этот обман, — уверенно заявил Кике.
— Я тоже так думаю.
— Ясно! Кому выгодно насолить тебе?
— Тоньо и его проклятым ко… ко… ко…
— Команчам! — воскликнул Пепито.
Курро в знак благодарности за помощь протянул ему мороженое, чтобы тот лизнул его.
Китаец стал размышлять, сопоставлять факты — ну вылитый комиссар Мегрэ!
— Точно! У Тоньо есть телефон…
— А Лео прекрасно подражает женскому голосу! — вспомнил Кике.
— Это, верно, они звонят в кондитерскую…
— Наверно, так и есть, — вздохнул Пепито. — Но если я расскажу об этом хозяину, что в этом толку? Ведь нужны доказательства.
— Их нужно непременно разоблачить! — заявил Китаец, представив себя сыщиком.
* * *Пепито стоял в кондитерской настороже в ожидании телефонного звонка. Телефон зазвонил точно в тот же час, как и в предыдущие дни.
— «Сахарный цветок»… Слушаю… Да… Свадебный фигурный торт… К какому часу?.. Хорошо. Да, да, не беспокойтесь…
Он повесил трубку, не записав ни слова. Дон Хиларио вышел из-за занавески, держа в руках большой поднос со сдобными булочками.
— Кого спрашивали? — спросил он.
— Ошибка, — спокойно ответил мальчик.
Хотя дон Хиларио ничего не сказал, но по всему видно было, что он не верит Пепито. Поставив в витрину булки, он ушёл обратно во внутреннюю комнату. Телефон опять зазвонил.
— «Сахарный цветок», слушаю… Да, есть… Какие хотите… Можем предложить вам с кремом, со сбитыми сливками… Со сливками? Хорошо… Сколько?.. Да, конечно, мы пришлём вам пораньше.
И в этот раз Пепито ничего не записал.
— Телефон звонил? — спросил дон Хиларио, высунувшись из-за занавески.
— Да.
— Опять ошибка? — подозрительно спросил он.
— Нет, из газовой компании.
— Что им надо?
— Провести газ, — придумал Пепито.
— Да ведь у нас есть газ!
— Сказали, что теперь у них появился новый… цветной…
Телефон зазвонил опять. Пепито поднял телефонную трубку, минуту послушал, и лицо его просветлело.
— Да, сеньора… Подождите, пожалуйста, минутку…
Отложив трубку, он подбежал к двери лавки, вытащил носовой платок и помахал им — это был условный сигнал.
На улице, на почтительном расстоянии от лавки, друзья ждали его знака. Кике руками показал, что знак принят, и помчался вдоль по улице, Курро и Китаец за ним.
Пепито вернулся к телефону и продолжал прерванный разговор, делая всё возможное, чтобы выиграть время.
— Извините, сеньора… чуть было бисквиты не сгорели… Так что мы заказываем?.. А, прежние безе!.. Есть, конечно, есть!.. Два десятка!.. Очень хорошо. А по какому адресу? Пасса дел Прадо, дом номер… Ах вот как! Для директора музея… Уже записал! Нет-нет, не вешайте трубку, вы мне еще должны объяснить кое-что… Видите ли, безе с земляникой у нас делается из настоящей земляники, не то что в других кондитерских… там ведь делают на эссенции… А в кофейное безе мы не добавляем кофе… ведь кофе плохо влияет на сон… Нет, я вам говорю это для того, чтобы не было потом неприятностей… Съедите безе, а потом ночью не сможете глаз сомкнуть.
По заранее подготовленному плану друзья Пепито спрятались в подъезде дома, расположенного на углу, рядом с кондитерской, и оттуда наблюдали; Пепито продолжал говорить по телефону:
— Мой дед страдал бессонницей. Представляете, он вообще никогда не спал. Этим он и прославился. И знаете, в чём была причина? Кофе! Он выпивал вечером четыре литра кофе. Да, сеньора, четыре литра, ни больше ни меньше. Нет-нет, он умер в возрасте девяноста лет. Не пил бы он кофе, он прожил бы все сто восемьдесят!
Дон Хиларио вошёл в лавку с тортом в руках. Увидев, что Пепито разговаривает по телефону, он поставил торт на прилавок и взял телефонную трубку.
— Повторите, пожалуйста, ваш адрес… — Он сам записал всё. — Сию минуту, сеньора.
— Иди, — обратился он к Пепито. — Надеюсь, что на этот раз всё будет в порядке.
Тоньо и его ребята поджидали, когда Пепито выйдет из лавки. Как только он появился, они молча пошли вслед за ним. А сзади на небольшом расстоянии крались Кике. Курро и Китаец. Вся эта забавная процессия следовала за Пепито, который выступал первым в своей накрахмаленной куртке и с подносом на голове.
Дойдя до угла, он свернул в тихую безлюдную улочку.
Тоньо и его свита, появившись в конце улицы, в изумлении остановились: Пепито как сквозь землю провалился.
— Он свернул сюда, — шёпотом сказал Тоньо.
— Да всё равно. Незачем идти за ним. Мы ведь уже достаточно подшутили над ним, и хватит… Когда он придёт в музей и там ему скажут, что…
И как из корзины фокусника появляются зайцы или голуби, так вдруг перед Тоньо появился Пепито. Всё оказалось очень просто: в одном из заборов была дыра, сначала Пепито влез в неё, чтобы спрятаться, а потом через неё же вылез обратно на улицу.
Тоньо и Лео сначала удивились, а потом расхохотались. Но когда они увидали приближавшихся к ним Кике, Курро и Китайца, настроение у Тоньо и Лео сразу испортилось. Ребята шли спокойно, молча, размеренным шагом, с видом мстителей, точно как в фильмах.
— Здесь два десятка безе, — обратился Пепито к Тоньо. — Десять земляничных, приготовленных на настоящей свежей землянике, а не на эссенции… и десять кофейных, которые никому вреда не приносят… Мой дед так любил ими лакомиться…
— Я не заказывал их… — пробормотал Тоньо, нервничая и запинаясь.
— Конечно, заказывал не ты. Их заказывал Лео. — Пепито подставил поднос со сладостями к самому носу Тоньо.
— Бери. Они стоят сто двадцать песет, — приказал он.
Тоньо краем глаза смотрел то вправо, то влево, но везде видел приятелей Пепито, которые подходили всё ближе и ближе.
— Ты что, не слышишь? Сто двадцать песет. Посмотрим, есть ли они у тебя, — приставал к нему Китаец.
— У меня только пять.
— За эти деньги я могу дать тебе только одно пирожное, — сказал Пепито тоном хозяина большого торгового дома.
— Хорошо…
Он разорвал пакет с одного конца, вынул одно пирожное и отдал его Тоньо.
— Я тебе даю земляничное. Оно вкуснее всех.
— На, бери, — протянул Тоньо деньги.
— Захочешь ещё, звони, ты ведь теперь знаешь номер телефона. Только не вздумай заказывать, если тебе нечем платить…
У Тоньо пропало всякое желание есть пирожное. Он с отвращением посмотрел на него и пошёл прочь. Его друзья шли за ним, низко опустив голову.
Пепито вернулся в кондитерскую.
— Что случилось? — закричал дон Хиларио, увидев его с рваным пакетом в руках.
— Они пожелали взять только одно пирожное.
— Зачем же тогда они заказывали десяток?
— Не знаю… но денег у них было только на одно.
— О ком ты говоришь?
— О… о… о покупателе.
— Да если я буду посылать по одному пирожному всякому, кому взбредёт в голову, разве я смогу торговать? Как ты считаешь? — волновался он. — Я могу посылать на дом только самые выгодные заказы. На сегодня был заказан свадебный торт и три кило печенья со сливками ко дню рождения. Так об этом ты почему-то не сказал! Хотел бы я знать, почему?
— Я… я забыл.
Дон Хиларио метался по комнате, как лев в клетке.
— И я ещё должен выслушивать жалобы клиентов! Жених и невеста остались без торта… Ребёнок в день своего рождения плачет и рыдает, оставшись без печенья, а я… я останусь без покупателей!
Пепито в душе жалел своего хозяина, но сказать ему всю правду он не мог, ведь это могло обернуться для Тоньо и его друзей хорошей головомойкой. Пусть лучше всё останется как есть.
Дон Хиларио задыхался и вытирал со лба холодный пот.
— Так вот, сынок!.. — сказал он Пепито. — Возможно, я никогда не узнаю, что произошло, да это и неважно. Единственное, что я хочу, чтобы это больше не повторилось… И мне кажется, что тебя это касается больше всего. Вот тебе деньги, и поищи-ка ты себе другую работу. Я зла на тебя не держу… Иди себе подобру-поздорову.
С грустью снял Пепито куртку, положил её на прилавок и взял деньги. И когда мальчик был уже у двери, добрый человек протянул ему пару швейцарских булочек.
— На, возьми… Они свежие, сегодняшние…
Мальчик помахал ему на прощание рукой. На улице, как всегда, его поджидал Дракон. Пепито одну из булок отдал ему, а сам надкусил другую. Он был очень огорчён, а Дракон был уверен, что сегодня у них большой праздник.